< Psaumes 58 >
1 Pour le chef musicien. Sur l'air de « Do Not Destroy ». Un poème de David. Parlez-vous vraiment de la justice, vous qui êtes silencieux? Jugez-vous de manière irréprochable, fils d'hommes?
For the chief musician; set to Al Tashheth. A psalm of David. A michtam. Do you rulers speak righteousness? Do you judge uprightly, you people?
2 Non, dans ton cœur, tu complotes l'injustice. Tu mesures la violence de tes mains dans la terre.
No, you commit wickedness in your heart; you distribute violence throughout the land with your hands.
3 Les méchants s'égarent dès le sein maternel. Ils sont dévoyés dès leur naissance, ils disent des mensonges.
The wicked go astray even when they are in the womb; they go astray from birth, speaking lies.
4 Leur poison est comme celui d'un serpent, comme un cobra sourd qui bouche son oreille,
Their poison is like a snake's poison; they are like a deaf adder that stops up its ears,
5 qui n'écoute pas la voix des charmeurs, peu importe l'habileté du charmeur.
that pays no attention to the voice of charmers, no matter how skillful they are.
6 Brise-leur les dents, Dieu, dans leur bouche. Sors les grandes dents des jeunes lions, Yahvé.
Break their teeth in their mouths, God; break out the great teeth of the young lions, Yahweh.
7 Qu'ils disparaissent comme l'eau qui s'écoule. Quand ils tirent l'arc, que leurs flèches soient émoussées.
Let them melt away as water that runs off; when they shoot their arrows, let them be as though they had no points.
8 Qu'ils soient comme un escargot qui fond et passe, comme l'enfant mort-né, qui n'a pas vu le soleil.
Let them be like a snail that melts and passes away, like the untimely-born child of a woman that never sees the sunlight.
9 Avant que vos pots puissent sentir la chaleur des épines, il balaiera les verts et les brûlants.
Before your pots can feel the thorn's burning heat, he will take them away with a whirlwind, the green thorns and the burning thorns alike.
10 Le juste se réjouira quand il verra la vengeance. Il lavera ses pieds dans le sang des méchants,
The righteous will rejoice when he sees God's vengeance; he will wash his feet in the blood of the wicked,
11 de sorte que les hommes diront: « Il y a certainement une récompense pour les justes. Il y a certainement un Dieu qui juge la terre. »
so that men will say, “Truly, there is a reward for the righteous person; truly there is a God who judges the earth.”