< Psaumes 58 >

1 Pour le chef musicien. Sur l'air de « Do Not Destroy ». Un poème de David. Parlez-vous vraiment de la justice, vous qui êtes silencieux? Jugez-vous de manière irréprochable, fils d'hommes?
To the chief Musician. 'Destroy not.' Of David. Michtam. Is righteousness indeed silent? Do ye speak it? Do ye judge with equity, ye sons of men?
2 Non, dans ton cœur, tu complotes l'injustice. Tu mesures la violence de tes mains dans la terre.
Yea, in heart ye work wickedness; ye weigh out the violence of your hands in the earth.
3 Les méchants s'égarent dès le sein maternel. Ils sont dévoyés dès leur naissance, ils disent des mensonges.
The wicked go astray from the womb; they err as soon as they are born, speaking lies.
4 Leur poison est comme celui d'un serpent, comme un cobra sourd qui bouche son oreille,
Their poison is like the poison of a serpent: [they are] like the deaf adder which stoppeth her ear;
5 qui n'écoute pas la voix des charmeurs, peu importe l'habileté du charmeur.
Which doth not hearken to the voice of enchanters, of one charming ever so wisely.
6 Brise-leur les dents, Dieu, dans leur bouche. Sors les grandes dents des jeunes lions, Yahvé.
O God, break their teeth in their mouth; break out the great teeth of the young lions, O Jehovah.
7 Qu'ils disparaissent comme l'eau qui s'écoule. Quand ils tirent l'arc, que leurs flèches soient émoussées.
Let them melt away as waters that flow off; when he aimeth his arrows, let them be as blunted:
8 Qu'ils soient comme un escargot qui fond et passe, comme l'enfant mort-né, qui n'a pas vu le soleil.
Let them be as a snail that melteth as it passeth away; [like] the untimely birth of a woman, let them not see the sun.
9 Avant que vos pots puissent sentir la chaleur des épines, il balaiera les verts et les brûlants.
Before your pots feel the thorns, green or burning, — they shall be whirled away.
10 Le juste se réjouira quand il verra la vengeance. Il lavera ses pieds dans le sang des méchants,
The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance; he shall wash his footsteps in the blood of the wicked:
11 de sorte que les hommes diront: « Il y a certainement une récompense pour les justes. Il y a certainement un Dieu qui juge la terre. »
And men shall say, Verily there is fruit for the righteous; verily there is a God that judgeth in the earth.

< Psaumes 58 >