< Psaumes 56 >
1 Pour le chef musicien. Sur l'air de « Silent Dove in Distant Lands ». Un poème de David, quand les Philistins l'ont saisi à Gath. Aie pitié de moi, Dieu, car l'homme veut m'engloutir. Toute la journée, il m'attaque et m'opprime.
in finem pro populo qui a sanctis longe factus est David in tituli inscriptione cum tenuerunt eum Allophili in Geth miserere mei Deus quoniam conculcavit me homo tota die inpugnans tribulavit me
2 Mes ennemis veulent m'engloutir toute la journée, car ils sont nombreux à se battre fièrement contre moi.
conculcaverunt me inimici mei tota die quoniam multi bellantes adversum me
3 Quand j'ai peur, Je vous fais confiance.
ab altitudine diei timebo ego vero in te sperabo
4 En Dieu, je loue sa parole. En Dieu, je mets ma confiance. Je n'aurai pas peur. Que peut me faire la chair?
in Deo laudabo sermones meos in Deo speravi non timebo quid faciat mihi caro
5 Tout le jour, ils déforment mes paroles. Toutes leurs pensées sont contre moi, pour le mal.
tota die verba mea execrabantur adversum me omnia consilia eorum in malum
6 Ils conspirent et se cachent, à regarder mes pas. Ils sont impatients de prendre ma vie.
inhabitabunt et abscondent ipsi calcaneum meum observabunt sicut sustinuerunt animam meam
7 Echapperont-ils par l'iniquité? Dans ta colère, renverse les peuples, Dieu.
pro nihilo salvos facies illos in ira populos confringes Deus
8 Tu comptes mes pérégrinations. Tu as mis mes larmes dans ton récipient. Ils ne sont pas dans votre livre?
vitam meam adnuntiavi tibi posuisti lacrimas meas in conspectu tuo sicut et in promissione tua
9 Alors mes ennemis reculeront au jour où j'appellerai. Je sais ceci: que Dieu est pour moi.
tunc convertentur inimici mei retrorsum in quacumque die invocavero te ecce cognovi quoniam Deus meus es
10 En Dieu, je louerai sa parole. En Yahvé, je louerai sa parole.
in Deo laudabo verbum in Domino laudabo sermonem
11 J'ai mis ma confiance en Dieu. Je n'aurai pas peur. Que peut me faire l'homme?
in Deo speravi non timebo quid faciat mihi homo
12 Tes vœux sont sur moi, Dieu. Je vous donnerai des offrandes de remerciement.
in me sunt Deus vota tua; quae reddam laudationes tibi
13 Car tu as délivré mon âme de la mort, et empêchait mes pieds de tomber, afin que je puisse marcher devant Dieu dans la lumière des vivants.
quoniam eripuisti animam meam de morte et pedes meos de lapsu ut placeam coram Deo in lumine viventium