< Psaumes 56 >

1 Pour le chef musicien. Sur l'air de « Silent Dove in Distant Lands ». Un poème de David, quand les Philistins l'ont saisi à Gath. Aie pitié de moi, Dieu, car l'homme veut m'engloutir. Toute la journée, il m'attaque et m'opprime.
For the Leader; upon Jonath-elem-rehokim. A Psalm of David; Michtam; when the Philistines took him in Gath. Be gracious unto me, O God, for man would swallow me up; all the day he fighting oppresseth me.
2 Mes ennemis veulent m'engloutir toute la journée, car ils sont nombreux à se battre fièrement contre moi.
They that lie in wait for me would swallow me up all the day; for they are many that fight against me, O Most High,
3 Quand j'ai peur, Je vous fais confiance.
In the day that I am afraid, I will put my trust in Thee.
4 En Dieu, je loue sa parole. En Dieu, je mets ma confiance. Je n'aurai pas peur. Que peut me faire la chair?
In God — I will praise His word — in God do I trust, I will not be afraid; what can flesh do unto me?
5 Tout le jour, ils déforment mes paroles. Toutes leurs pensées sont contre moi, pour le mal.
All the day they trouble mine affairs; all their thoughts are against me for evil.
6 Ils conspirent et se cachent, à regarder mes pas. Ils sont impatients de prendre ma vie.
They gather themselves together, they hide themselves, they mark my steps; according as they have waited for my soul.
7 Echapperont-ils par l'iniquité? Dans ta colère, renverse les peuples, Dieu.
Because of iniquity cast them out; in anger bring down the peoples, O God.
8 Tu comptes mes pérégrinations. Tu as mis mes larmes dans ton récipient. Ils ne sont pas dans votre livre?
Thou has counted my wanderings; put Thou my tears into Thy bottle; are they not in Thy book?
9 Alors mes ennemis reculeront au jour où j'appellerai. Je sais ceci: que Dieu est pour moi.
Then shall mine enemies turn back in the day that I call; this I know, that God is for me.
10 En Dieu, je louerai sa parole. En Yahvé, je louerai sa parole.
In God — I will praise His word — in the LORD — I will praise His word —
11 J'ai mis ma confiance en Dieu. Je n'aurai pas peur. Que peut me faire l'homme?
In God do I trust, I will not be afraid; what can man do unto me?
12 Tes vœux sont sur moi, Dieu. Je vous donnerai des offrandes de remerciement.
Thy vows are upon me, O God; I will render thank-offerings unto Thee.
13 Car tu as délivré mon âme de la mort, et empêchait mes pieds de tomber, afin que je puisse marcher devant Dieu dans la lumière des vivants.
For thou hast delivered my soul from death; hast Thou not delivered my feet from stumbling? that I may walk before God in the light of the living.

< Psaumes 56 >