< Psaumes 56 >
1 Pour le chef musicien. Sur l'air de « Silent Dove in Distant Lands ». Un poème de David, quand les Philistins l'ont saisi à Gath. Aie pitié de moi, Dieu, car l'homme veut m'engloutir. Toute la journée, il m'attaque et m'opprime.
To the chief Musician. On Jonathelem-rechokim. Of David. Michtam; when the Philistines took him in Gath. Be gracious unto me, O God; for man would swallow me up: all the day long fighting he oppresseth me.
2 Mes ennemis veulent m'engloutir toute la journée, car ils sont nombreux à se battre fièrement contre moi.
Mine enemies would swallow [me] up all the day long; for they are many that fight against me haughtily.
3 Quand j'ai peur, Je vous fais confiance.
In the day that I am afraid, I will confide in thee.
4 En Dieu, je loue sa parole. En Dieu, je mets ma confiance. Je n'aurai pas peur. Que peut me faire la chair?
In God will I praise his word, in God I put my confidence: I will not fear; what can flesh do unto me?
5 Tout le jour, ils déforment mes paroles. Toutes leurs pensées sont contre moi, pour le mal.
All the day long they wrest my words; all their thoughts are against me for evil.
6 Ils conspirent et se cachent, à regarder mes pas. Ils sont impatients de prendre ma vie.
They gather themselves together, they hide themselves; they mark my steps, because they wait for my soul.
7 Echapperont-ils par l'iniquité? Dans ta colère, renverse les peuples, Dieu.
Shall they escape by iniquity? In anger cast down the peoples, O God.
8 Tu comptes mes pérégrinations. Tu as mis mes larmes dans ton récipient. Ils ne sont pas dans votre livre?
Thou countest my wanderings; put my tears into thy bottle: are they not in thy book?
9 Alors mes ennemis reculeront au jour où j'appellerai. Je sais ceci: que Dieu est pour moi.
Then shall mine enemies return backward in the day when I call: this I know, for God is for me.
10 En Dieu, je louerai sa parole. En Yahvé, je louerai sa parole.
In God will I praise [his] word; in Jehovah will I praise [his] word.
11 J'ai mis ma confiance en Dieu. Je n'aurai pas peur. Que peut me faire l'homme?
In God have I put my confidence: I will not fear; what can man do unto me?
12 Tes vœux sont sur moi, Dieu. Je vous donnerai des offrandes de remerciement.
Thy vows are upon me, O God: I will render thanks unto thee.
13 Car tu as délivré mon âme de la mort, et empêchait mes pieds de tomber, afin que je puisse marcher devant Dieu dans la lumière des vivants.
For thou hast delivered my soul from death; [wilt thou] not [keep] my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living?