< Psaumes 56 >

1 Pour le chef musicien. Sur l'air de « Silent Dove in Distant Lands ». Un poème de David, quand les Philistins l'ont saisi à Gath. Aie pitié de moi, Dieu, car l'homme veut m'engloutir. Toute la journée, il m'attaque et m'opprime.
For the end, concerning the people that were removed from the sanctuary, by David for a memorial, when the Philistines caught him in Geth. Have mercy upon me, O God; for man has trodden me down; all the day long he warring has afflicted me.
2 Mes ennemis veulent m'engloutir toute la journée, car ils sont nombreux à se battre fièrement contre moi.
Mine enemies have trodden me down all the day from the dawning of the day; for there are many warring against me.
3 Quand j'ai peur, Je vous fais confiance.
They shall be afraid, but I will trust in thee.
4 En Dieu, je loue sa parole. En Dieu, je mets ma confiance. Je n'aurai pas peur. Que peut me faire la chair?
In God I will praise my words; all the day have I hoped in God; I will not fear what flesh shall do to me.
5 Tout le jour, ils déforment mes paroles. Toutes leurs pensées sont contre moi, pour le mal.
All the day long they have abominated my words; all their devices [are] against me for evil.
6 Ils conspirent et se cachent, à regarder mes pas. Ils sont impatients de prendre ma vie.
They will dwell near and hide [themselves]; they will watch my steps, accordingly as I have waited patiently in my soul.
7 Echapperont-ils par l'iniquité? Dans ta colère, renverse les peuples, Dieu.
Thou wilt on no account save them; thou wilt bring down the people in wrath.
8 Tu comptes mes pérégrinations. Tu as mis mes larmes dans ton récipient. Ils ne sont pas dans votre livre?
O God, I have declared my life to thee; thou has set my tears before thee, even according to thy promise.
9 Alors mes ennemis reculeront au jour où j'appellerai. Je sais ceci: que Dieu est pour moi.
Mine enemies shall be turned back, in the day wherein I shall call upon thee; behold, I know that thou art my God.
10 En Dieu, je louerai sa parole. En Yahvé, je louerai sa parole.
In God, will I praise [his] word; in the Lord will I praise [his] saying.
11 J'ai mis ma confiance en Dieu. Je n'aurai pas peur. Que peut me faire l'homme?
I have hoped in God; I will not be afraid of what man shall do to me.
12 Tes vœux sont sur moi, Dieu. Je vous donnerai des offrandes de remerciement.
The vows of thy praise, O God, which I will pay, are upon me.
13 Car tu as délivré mon âme de la mort, et empêchait mes pieds de tomber, afin que je puisse marcher devant Dieu dans la lumière des vivants.
For thou hast delivered my soul from death, and my feet from sliding, that I should be well-pleasing before God in the land of the living.

< Psaumes 56 >