< Psaumes 55 >

1 Pour le musicien en chef. Sur les instruments à cordes. Une contemplation de David. Écoute ma prière, Dieu. Ne te cache pas de ma supplication.
For the choirmaster. With stringed instruments. A Maskil of David. Listen to my prayer, O God, and do not ignore my plea.
2 Occupe-toi de moi, et réponds-moi. Je suis agité dans ma plainte, et gémir
Attend to me and answer me. I am restless in my complaint, and distraught
3 à cause de la voix de l'ennemi, à cause de l'oppression des méchants. Car ils me font souffrir. En colère, ils m'en veulent.
at the voice of the enemy, at the pressure of the wicked. For they release disaster upon me and revile me in their anger.
4 Mon cœur est gravement blessé au-dedans de moi. Les terreurs de la mort se sont abattues sur moi.
My heart murmurs within me, and the terrors of death assail me.
5 La crainte et le tremblement me saisissent. L'horreur m'a submergé.
Fear and trembling grip me, and horror has overwhelmed me.
6 Je disais: « Oh, si j'avais des ailes comme une colombe! Puis je m'envolerais, et je serais en paix.
I said, “Oh, that I had wings like a dove! I would fly away and find rest.
7 Voici, je m'égarerais au loin. Je voudrais me loger dans le désert. (Selah)
How far away I would flee! In the wilderness I would remain.
8 « Je me précipiterais vers un abri pour me protéger du vent et de la tempête. »
I would hurry to my shelter, far from this raging tempest.”
9 Embrouillez-les, Seigneur, et confondez leur langage, car j'ai vu de la violence et des querelles dans la ville.
O Lord, confuse and confound their speech, for I see violence and strife in the city.
10 Jour et nuit, ils rôdent sur ses murs. La malice et l'abus sont également en elle.
Day and night they encircle the walls, while malice and trouble lie within.
11 Les forces destructrices sont en elle. Les menaces et les mensonges ne quittent pas ses rues.
Destruction is within; oppression and deceit never leave the streets.
12 Car ce n'est pas un ennemi qui m'a insulté, alors j'aurais pu l'endurer. Ce n'est pas non plus celui qui me haïssait qui s'est élevé contre moi, alors je me serais caché de lui.
For it is not an enemy who insults me; that I could endure. It is not a foe who rises against me; from him I could hide.
13 Mais c'était toi, un homme comme moi, mon compagnon, et mon ami familier.
But it is you, a man like myself, my companion and close friend.
14 Nous avons pris une douce communion ensemble. Nous avons marché dans la maison de Dieu avec de la compagnie.
We shared sweet fellowship together; we walked with the crowd into the house of God.
15 Que la mort vienne soudainement sur eux. Qu'ils descendent vivants dans le séjour des morts. Car la méchanceté est au milieu d'eux, dans leur demeure. (Sheol h7585)
Let death seize them by surprise; let them go down to Sheol alive, for evil is with them in their homes. (Sheol h7585)
16 Quant à moi, j'invoquerai Dieu. Yahvé me sauvera.
But I call to God, and the LORD saves me.
17 Le soir, le matin et à midi, je crierai ma détresse. Il entendra ma voix.
Morning, noon, and night, I cry out in distress, and He hears my voice.
18 Il a racheté mon âme en paix de la bataille qui était contre moi, bien qu'il y ait beaucoup de gens qui s'opposent à moi.
He redeems my soul in peace from the battle waged against me, even though many oppose me.
19 Dieu, qui est sur le trône pour toujours, les entendra et leur répondra. (Selah) Ils ne changent jamais et ne craignent pas Dieu.
God will hear and humiliate them— the One enthroned for the ages— (Selah) because they do not change and they have no fear of God.
20 Il lève ses mains contre ses amis. Il a violé son alliance.
My companion attacks his friends; he violates his covenant.
21 Sa bouche était lisse comme du beurre, mais son cœur était la guerre. Ses mots étaient plus doux que de l'huile, mais ce sont des épées dégainées.
His speech is smooth as butter, but war is in his heart. His words are softer than oil, yet they are swords unsheathed.
22 Dépose ton fardeau sur Yahvé et il te soutiendra. Il ne permettra jamais aux justes d'être déplacés.
Cast your burden upon the LORD and He will sustain you; He will never let the righteous be shaken.
23 Mais toi, Dieu, tu les feras descendre dans la fosse de la destruction. Les hommes sanguinaires et fourbes ne vivront pas la moitié de leurs jours, mais j'ai confiance en toi.
But You, O God, will bring them down to the Pit of destruction; men of bloodshed and deceit will not live out half their days. But I will trust in You.

< Psaumes 55 >