< Psaumes 54 >

1 Pour le musicien en chef. Sur des instruments à cordes. Une contemplation de David, lorsque les Ziphites vinrent dire à Saül: « David ne se cache-t-il pas parmi nous? » Sauve-moi, Dieu, par ton nom. Rends-moi justice par ta puissance.
Auf den Siegesspender, bei Saitenspiel, ein Lehrgedicht, von David, als die Ziphiter zu Saul kamen und sagten "HäIt bei uns sich David nicht verborgen?" Hilf mir, o Gott, durch Deinen Namen! Verschaff mir Recht durch Deine Stärke!
2 Entends ma prière, Dieu. Écoutez les paroles de ma bouche.
Gott! Höre mein Gebet! Vernimm die Worte meines Mundes'
3 Car des étrangers se sont levés contre moi. Des hommes violents ont cherché mon âme. Ils n'ont pas mis Dieu devant eux. (Selah)
Erheben Fremdlinge sich gegen mich und trachten Mächtige mir nach dem Leben und stellen Gott sich nicht vor Augen, (Sela)
4 Voici, Dieu est mon aide. Le Seigneur est celui qui soutient mon âme.
so ist mir Gott ein Helfer. Der Herr bleibt der Beschirmer meines Lebens.
5 Il rendra le mal à mes ennemis. Détruis-les dans ta vérité.
Auf meine Feinde falle Ungemach zurück! Vertilge sie nach Deiner Treue!
6 Avec une offrande volontaire, je te sacrifie. Je rendrai grâce à ton nom, Yahvé, car il est bon.
Ein reichlich Opfer bringe ich Dir darund rühme Deinen Namen, Herr, daß er so gütig ist.
7 Car il m'a délivré de toute détresse. Mon œil a vu le triomphe sur mes ennemis.
Er rettet mich aus aller Not; mein Auge weidet sich an meinen Feinden.

< Psaumes 54 >