< Psaumes 52 >

1 Pour le chef musicien. Une contemplation de David, lorsque Dœg, l'Edomite, vint dire à Saül: « David est venu à la maison d'Ahimelech. » Pourquoi te vantes-tu de tes méfaits, homme puissant? La bonté de Dieu dure continuellement.
達味訓誨歌,交與樂官。 作於厄東人多厄格前去報告撒烏耳,說達味到了阿希默肋客家後。 你這以作惡端為能事的人!你為什麼竟以罪為榮為幸?
2 Ta langue prépare la destruction, comme un rasoir aiguisé, travaillant de manière trompeuse.
你這欺詐的人,你時時懷念邪惡,你的舌頭正如一把銳利的剃刀。
3 Vous aimez le mal plus que le bien, mentir plutôt que de dire la vérité. (Selah)
你愛作惡超過行善,你愛說謊超過真言。
4 Tu aimes toutes les paroles dévorantes, langue trompeuse.
你這欺詐虛偽的舌頭,凡人的話你都羨慕。
5 De même, Dieu vous détruira à jamais. Il te prendra et t'arrachera de ta tente, et vous déraciner de la terre des vivants. (Selah)
為此,天主必要消滅你,把你永遠廢去,要帳幕中拔去你,由人間將你根除。
6 Les justes aussi le verront, et ils auront peur, et se moquent de lui en disant,
義人見了必然害怕,要對他冷嘲熱笑說:
7 « Voici l'homme qui n'a pas fait de Dieu sa force, mais il s'est confié à l'abondance de ses richesses, et s'est fortifié dans sa méchanceté. »
請看,這便是那不以天主作自己保障的人,他只依恃自己的財富,以邪惡而誇勝。
8 Quant à moi, je suis comme un olivier vert dans la maison de Dieu. J'ai confiance en la bonté de Dieu pour les siècles des siècles.
我卻好像天主殿中的茂盛橄欖樹,全心信賴天主的慈愛,一直到永久。
9 Je te louerai toujours, car tu l'as fait. J'espère en ton nom, car il est bon, en présence de tes saints.
上主行了此事,我要永遠稱頌你,我要在你聖徒的面前,讚揚你美善的聖名。

< Psaumes 52 >