< Psaumes 51 >
1 Pour le chef musicien. Psaume de David, lorsque le prophète Nathan vint le trouver, après qu'il se fut rendu à Bethsabée. Aie pitié de moi, Dieu, selon ta bonté. Selon la multitude de vos tendres miséricordes, effacez mes transgressions.
Načelniku godbe, psalm Davidov, Ko je prišel k njemu Natan prerok, potem ko se je bil sešèl z Betsebo. Milosten mi bodi, o Bog, po dobroti svoji; po obilosti svojega usmiljenja izbriši pregrehe moje.
2 Lave-moi complètement de mon iniquité. Purifie-moi de mes péchés.
Dobro me operi krivice moje, in greha mojega očisti me.
3 Car je connais mes transgressions. Mon péché est constamment devant moi.
Ker pregrehe svoje jaz spoznavam, in greh moj biva mi vedno pred očmi.
4 Contre toi, et toi seul, j'ai péché, et fait ce qui est mauvais à tes yeux, pour que vous puissiez avoir raison quand vous parlez, et justifié quand vous jugez.
Tebi, tebi samemu sem grešil, in storil kar se zlo vidi v tvojih očeh; da se opravičiš v govorih svojih; čist si, kader ti sodiš.
5 Voici, je suis né dans l'iniquité. Ma mère m'a conçu dans le péché.
Glej, v krivici sem storjen in v grehu me je spočela mati moja.
6 Voici, vous désirez la vérité dans les parties intérieures. Tu m'enseignes la sagesse au plus profond de moi-même.
Glej, resnice se raduješ v osrčji; in skrivaj si mi razodél modrost svojo.
7 Purifie-moi avec l'hysope, et je serai pur. Lave-moi, et je serai plus blanc que neige.
Očisti me z isopom, da bodem čist; operi me, da bodem bel nad sneg.
8 Que j'entende la joie et l'allégresse, pour que les os que tu as brisés puissent se réjouir.
Stóri, da čujem veselje in radost, radujejo se kosti, katere si potrl.
9 Cachez votre visage de mes péchés, et efface toutes mes iniquités.
Skrij srdito obličje svoje grehom mojim, in vse krivice moje izbriši.
10 Crée en moi un cœur pur, ô Dieu. Renouvelez un esprit droit en moi.
Srce mi čisto ustvari, Bog, in duh krepak ponovi v meni.
11 Ne me rejette pas loin de ta présence, et ne m'enlève pas ton Saint Esprit.
Ne zavrzi me izpred svojega obličja; in svojega svetega duha ne jemlji od mene nazaj.
12 Rends-moi la joie de ton salut. Soutiens-moi avec un esprit volontaire.
Daj mi nazaj veselje blaginje svoje; in z duhom blagodušnosti podpiraj me.
13 Alors j'enseignerai tes voies aux transgresseurs. Les pécheurs se convertiront à vous.
Učil bodem krivičnike pota tvoja, da se grešniki povrnejo k tebi.
14 Délivre-moi de la culpabilité du sang versé, ô Dieu, le Dieu de mon salut. Ma langue chantera à haute voix ta justice.
Reši me krvi, o Bog, Bog blaginje moje; jezik moj naj poje pravico tvojo.
15 Seigneur, ouvre mes lèvres. Ma bouche publiera tes louanges.
Gospod, odpri moje ustne, in usta moja bodejo oznanjala hvalo tvojo.
16 Car tu ne prends pas plaisir aux sacrifices, sinon je les donnerais. Tu ne prends pas plaisir à l'holocauste.
Ker ne veseliš se daritve; nočeš, da dajem žgalni dar.
17 Les sacrifices de Dieu, c'est un esprit brisé. O Dieu, tu ne méprises pas un cœur brisé et contrit.
Daritve Božje so duh potrt; srca potrtega in pobitega, o Bog, ne zametaš.
18 Fais bien, selon ton bon plaisir, à Sion. Construisez les murs de Jérusalem.
Oblagodari po dobri volji Sijon; sezidaj zidovje Jeruzalemsko.
19 Alors tu prendras plaisir aux sacrifices de la justice, en holocaustes et en holocaustes entiers. Puis ils offriront des taureaux sur ton autel.
Tedaj se bodeš veselil daritev pravice, žgalnih in celih daritev; tedaj bodo pobožni pokladali junce na tvoj oltar.