< Psaumes 51 >
1 Pour le chef musicien. Psaume de David, lorsque le prophète Nathan vint le trouver, après qu'il se fut rendu à Bethsabée. Aie pitié de moi, Dieu, selon ta bonté. Selon la multitude de vos tendres miséricordes, effacez mes transgressions.
Smiluj se na me, Bože, po milosti svojoj, i po velikoj dobroti svojoj oèisti bezakonje moje.
2 Lave-moi complètement de mon iniquité. Purifie-moi de mes péchés.
Operi me dobro od bezakonja mojega, i od grijeha mojega oèisti me.
3 Car je connais mes transgressions. Mon péché est constamment devant moi.
Jer ja znam prijestupe svoje, i grijeh je moj jednako preda mnom.
4 Contre toi, et toi seul, j'ai péché, et fait ce qui est mauvais à tes yeux, pour que vous puissiez avoir raison quand vous parlez, et justifié quand vous jugez.
Samome tebi zgriješih, i na tvoje oèi zlo uèinih, a ti si pravedan u rijeèima svojim i èist u sudu svojem.
5 Voici, je suis né dans l'iniquité. Ma mère m'a conçu dans le péché.
Gle, u bezakonju rodih se, i u grijehu zatrudnje mati moja mnom.
6 Voici, vous désirez la vérité dans les parties intérieures. Tu m'enseignes la sagesse au plus profond de moi-même.
Gle, istinu ljubiš u srcu, i iznutra javljaš mi mudrost.
7 Purifie-moi avec l'hysope, et je serai pur. Lave-moi, et je serai plus blanc que neige.
Pokropi me isopom, i oèistiæu se; umij me, i biæu bjelji od snijega.
8 Que j'entende la joie et l'allégresse, pour que les os que tu as brisés puissent se réjouir.
Daj mi da slušam radost i veselje, da se prenu kosti koje si potro.
9 Cachez votre visage de mes péchés, et efface toutes mes iniquités.
Odvrati lice svoje od grijeha mojih, i sva bezakonja moja oèisti.
10 Crée en moi un cœur pur, ô Dieu. Renouvelez un esprit droit en moi.
Uèini mi, Bože, èisto srce, i duh prav ponovi u meni.
11 Ne me rejette pas loin de ta présence, et ne m'enlève pas ton Saint Esprit.
Nemoj me odvrgnuti od lica svojega, i svetoga duha svojega nemoj uzeti od mene.
12 Rends-moi la joie de ton salut. Soutiens-moi avec un esprit volontaire.
Vrati mi radost spasenja svojega, i duh vladalaèki neka me potkrijepi.
13 Alors j'enseignerai tes voies aux transgresseurs. Les pécheurs se convertiront à vous.
Nauèiæu bezakonike putovima tvojim, i grješnici k tebi æe se obratiti.
14 Délivre-moi de la culpabilité du sang versé, ô Dieu, le Dieu de mon salut. Ma langue chantera à haute voix ta justice.
Izbavi me od krvi, Bože, Bože, spasitelju moj, i jezik æe moj glasiti pravdu tvoju.
15 Seigneur, ouvre mes lèvres. Ma bouche publiera tes louanges.
Gospode! otvori usta moja, i ona æe kazati hvalu tvoju.
16 Car tu ne prends pas plaisir aux sacrifices, sinon je les donnerais. Tu ne prends pas plaisir à l'holocauste.
Jer žrtve neæeš: ja bih je prinio; za žrtve paljenice ne mariš.
17 Les sacrifices de Dieu, c'est un esprit brisé. O Dieu, tu ne méprises pas un cœur brisé et contrit.
Žrtva je Bogu duh skrušen, srca skrušena i poništena ne odbacuješ, Bože.
18 Fais bien, selon ton bon plaisir, à Sion. Construisez les murs de Jérusalem.
Po dobroti svojoj, Gospode, èini dobro Sionu, podigni zidove Jerusalimske.
19 Alors tu prendras plaisir aux sacrifices de la justice, en holocaustes et en holocaustes entiers. Puis ils offriront des taureaux sur ton autel.
Onda æe ti biti mile žrtve pravde, prinosi i žrtve paljenice; onda æe metati na žrtvenik tvoj teoce.