< Psaumes 51 >
1 Pour le chef musicien. Psaume de David, lorsque le prophète Nathan vint le trouver, après qu'il se fut rendu à Bethsabée. Aie pitié de moi, Dieu, selon ta bonté. Selon la multitude de vos tendres miséricordes, effacez mes transgressions.
Mai marelui muzician, un psalm al lui David, când profetul Natan a venit la el, după ce David intrase la Batșeba. Ai milă de mine, Dumnezeule, conform bunătății tale iubitoare, conform mulțimii îndurărilor tale blânde șterge fărădelegile mele.
2 Lave-moi complètement de mon iniquité. Purifie-moi de mes péchés.
Spală-mă pe deplin de nelegiuirea mea și curăță-mă de păcatul meu.
3 Car je connais mes transgressions. Mon péché est constamment devant moi.
Căci îmi recunosc fărădelegile și păcatul meu este totdeauna înaintea mea.
4 Contre toi, et toi seul, j'ai péché, et fait ce qui est mauvais à tes yeux, pour que vous puissiez avoir raison quand vous parlez, et justifié quand vous jugez.
Împotriva ta, numai împotriva ta, am păcătuit și am făcut acest rău înaintea ochilor tăi, ca să fii declarat drept când vorbești și să fii pur când judeci.
5 Voici, je suis né dans l'iniquité. Ma mère m'a conçu dans le péché.
Iată, am fost format în nelegiuire; și în păcat m-a conceput mama mea.
6 Voici, vous désirez la vérité dans les parties intérieures. Tu m'enseignes la sagesse au plus profond de moi-même.
Iată, tu dorești adevărul în părțile dinăuntru și în partea ascunsă mă vei face să cunosc înțelepciune.
7 Purifie-moi avec l'hysope, et je serai pur. Lave-moi, et je serai plus blanc que neige.
Curăță-mă cu isop și voi fi curat, spală-mă și voi fi mai alb decât zăpada.
8 Que j'entende la joie et l'allégresse, pour que les os que tu as brisés puissent se réjouir.
Fă-mă să aud bucurie și veselie, ca oasele pe care tu le-ai rupt să se bucure.
9 Cachez votre visage de mes péchés, et efface toutes mes iniquités.
Ascunde-ți fața de la păcatele mele și șterge toate nelegiuirile mele.
10 Crée en moi un cœur pur, ô Dieu. Renouvelez un esprit droit en moi.
Creează în mine o inimă curată, Dumnezeule; și înnoiește un duh drept în mine.
11 Ne me rejette pas loin de ta présence, et ne m'enlève pas ton Saint Esprit.
Nu mă lepăda din prezența ta și nu lua duhul tău sfânt de la mine.
12 Rends-moi la joie de ton salut. Soutiens-moi avec un esprit volontaire.
Dă-mi iarăși bucuria salvării tale și susține-mă cu duhul tău binevoitor.
13 Alors j'enseignerai tes voies aux transgresseurs. Les pécheurs se convertiront à vous.
Atunci voi învăța pe călcătorii de lege căile tale; și păcătoșii se vor întoarce la tine.
14 Délivre-moi de la culpabilité du sang versé, ô Dieu, le Dieu de mon salut. Ma langue chantera à haute voix ta justice.
Eliberează-mă de vinovăția sângelui, Dumnezeule, Dumnezeul salvării mele, și limba mea va cânta dreptatea ta.
15 Seigneur, ouvre mes lèvres. Ma bouche publiera tes louanges.
Doamne, deschide-mi buzele și gura mea va vesti lauda ta.
16 Car tu ne prends pas plaisir aux sacrifices, sinon je les donnerais. Tu ne prends pas plaisir à l'holocauste.
Fiindcă tu nu dorești sacrificiu, pe care de altfel l-aș fi dat; tu nu te desfeți în ofrandă arsă.
17 Les sacrifices de Dieu, c'est un esprit brisé. O Dieu, tu ne méprises pas un cœur brisé et contrit.
Sacrificiile plăcute lui Dumnezeu sunt un duh frânt, tu nu vei disprețui o inimă frântă și căită, Dumnezeule.
18 Fais bien, selon ton bon plaisir, à Sion. Construisez les murs de Jérusalem.
Fă bine Sionului în plăcerea ta bună, zidește zidurile Ierusalimului.
19 Alors tu prendras plaisir aux sacrifices de la justice, en holocaustes et en holocaustes entiers. Puis ils offriront des taureaux sur ton autel.
Atunci vei găsi plăcere în sacrificiile dreptății, în ofrandă arsă și în ofrandă arsă în întregime, atunci vor oferi ei tauri pe altarul tău.