< Psaumes 50 >
1 Un psaume d'Asaph. Le Puissant, Dieu, Yahvé, parle, et appelle la terre du lever au coucher du soleil.
Un Salmo de Asaf. ¡El Señor, el Dios todopoderoso, habla! Él convoca a todos en la tierra, desde el este hasta el oeste.
2 De Sion, la perfection de la beauté, Dieu brille.
Dios brilla desde el monte de Sión, perfecto en belleza.
3 Notre Dieu vient, il ne se tait pas. Un feu dévore devant lui. Il y a beaucoup de tempête autour de lui.
Nuestro Dios llegará, y no se quedará quieto. Llamas de fuego vienen detrás de él, quemando todo a su alrededor; una feroz tormenta se mueve alrededor de él.
4 Il appelle les cieux en haut, sur la terre, afin qu'il puisse juger son peuple:
Invoca a los cielos sobre la tierra para que presencien el juicio de su pueblo.
5 « Rassemblez mes saints auprès de moi, ceux qui ont fait une alliance avec moi par le sacrifice. »
“Tráiganme a los que confían en mí, aquellos que cumplieron mi pacto conmigo como sacrificio”.
6 Les cieux publieront sa justice, car Dieu lui-même est juge. (Selah)
Los cielos declaran que sus decisiones están bien, porque Dios mismo es el juez. (Selah)
7 « Écoute, mon peuple, et je parlerai. Israël, je témoignerai contre toi. Je suis Dieu, votre Dieu.
“Mi pueblo, escuchen lo que tengo para decir. Traigo cargos en su contra, Israel. ¡Yo soy Dios, su Dios!
8 Je ne vous reproche pas vos sacrifices. Vos holocaustes sont continuellement devant moi.
No estoy hablando de sacrificios ni de ofrendas quemadas que me ofrecen todo el tiempo.
9 Je n'ai pas besoin d'un taureau de ton étable, ni les chèvres mâles de vos enclos.
No necesito toros de sus graneros ni cabras de sus corrales,
10 Car tous les animaux de la forêt sont à moi, et le bétail sur mille collines.
porque míos son todos los animales del bosque, y el ganado de miles de cerros me pertenece.
11 Je connais tous les oiseaux des montagnes. Les animaux sauvages du champ sont à moi.
Conozco a cada pájaro de la montaña; todas las cosas vivientes en los campos son mías.
12 Si j'avais faim, je ne te le dirais pas, car le monde est à moi, et tout ce qu'il contient.
Si estuviera hambriento, no te lo diría, porque la tierra y todo lo que hay en ella es mío.
13 Je mangerai la viande des taureaux, ou boire le sang des chèvres?
¿Me como yo la carne de los toros y bebo la sangre de las cabras?
14 Offrez à Dieu le sacrifice d'action de grâce. Acquittez vos vœux au Très-Haut.
Den ofrendas de agradecimiento a Dios; mantengan las promesas que le hicieron al Altísimo,
15 Invoquez-moi au jour de la détresse. Je te délivrerai, et tu m'honoreras. »
y llámenme cuando estén en problemas. Los rescataré, y me agradecerán”.
16 Mais aux méchants, Dieu dit, « Quel droit avez-vous de déclarer mes statuts, que tu as pris mon alliance sur tes lèvres,
Pero a los malvados Dios les dice, “¿Cuál es el objetivo de repetir mi ley y hacer promesas vacías sobre obedecer mi pacto?
17 puisque vous détestez l'instruction, et jeter mes mots derrière toi?
Odias mi disciplina, y desechas mis palabras.
18 Quand tu as vu un voleur, tu as consenti avec lui, et ont participé avec des adultères.
Cuando ves a la gente robando los admiras y te asocias con adúlteros.
19 « Tu donnes ta bouche au mal. Ta langue est une tromperie.
Con tu boca dices cosas malas; usas tu lengua para esparcir mentiras.
20 Tu t'assieds et tu parles contre ton frère. Vous calomniez le fils de votre propre mère.
Te sientas y comienzas a hablar en contra de tu hermano, calumniando al hijo de tu propia madre.
21 Tu as fait ces choses, et je me suis tu. Tu pensais que j'étais comme toi. Je te réprimanderai, je t'accuserai devant tes yeux.
Yo me quedo callado cuando haces esas cosas. Tú pensaste que yo era alguien como tú. Pero ahora te confronto, y traigo mis cargos en contra tuya.
22 « Considérez maintenant ceci, vous qui oubliez Dieu, de peur que je ne vous mette en pièces, et qu'il n'y ait personne pour vous délivrer.
Piensen otra vez, ustedes que menosprecian a Dios, o los haré trizas, y nadie podrá salvarlos.
23 Celui quioffre le sacrifice d'action de grâce me glorifie, et prépare son chemin pour que je lui montre le salut de Dieu. »
Pero aquellos que dan ofrendas de agradecimiento me honran, y a aquellos que siguen el bien les mostraré mi salvación”.