< Psaumes 50 >

1 Un psaume d'Asaph. Le Puissant, Dieu, Yahvé, parle, et appelle la terre du lever au coucher du soleil.
(아삽의 시) 전능하신 자 하나님 여호와께서 말씀하사 해 돋는데서부터 지는 데까지 세상을 부르셨도다
2 De Sion, la perfection de la beauté, Dieu brille.
온전히 아름다운 시온에서 하나님이 빛을 발하셨도다
3 Notre Dieu vient, il ne se tait pas. Un feu dévore devant lui. Il y a beaucoup de tempête autour de lui.
우리 하나님이 임하사 잠잠치 아니하시니 그앞에는 불이 삼키고 그 사방에는 광풍이 불리로다
4 Il appelle les cieux en haut, sur la terre, afin qu'il puisse juger son peuple:
하나님이 그 백성을 판단하시려고 윗 하늘과 아래 땅에 반포하여
5 « Rassemblez mes saints auprès de moi, ceux qui ont fait une alliance avec moi par le sacrifice. »
이르시되 나의 성도를 너의 앞에 모으라 곧 제사로 나와 언약한 자니라 하시도다
6 Les cieux publieront sa justice, car Dieu lui-même est juge. (Selah)
하늘이 그 공의를 선포하리니 하나님 그는 심판장이심이로다 (셀라)
7 « Écoute, mon peuple, et je parlerai. Israël, je témoignerai contre toi. Je suis Dieu, votre Dieu.
내 백성아, 들을지어다! 내가 말하리라 이스라엘아, 내가 네게 증거하리라 나는 하나님 곧 네 하나님이로다
8 Je ne vous reproche pas vos sacrifices. Vos holocaustes sont continuellement devant moi.
내가 너의 제물을 인하여는 너를 책망치 아니하리니 네 번제가 항상 내 앞에 있음이로다
9 Je n'ai pas besoin d'un taureau de ton étable, ni les chèvres mâles de vos enclos.
내가 네 집에서 수소나 네 우리에서 수염소를 취치 아니하리니
10 Car tous les animaux de la forêt sont à moi, et le bétail sur mille collines.
이는 삼림의 짐승들과 천산의 생축이 다 내 것이며
11 Je connais tous les oiseaux des montagnes. Les animaux sauvages du champ sont à moi.
산의 새들도 나의 아는 것이며 들의 짐승도 내 것임이로다
12 Si j'avais faim, je ne te le dirais pas, car le monde est à moi, et tout ce qu'il contient.
내가 가령 주려도 네게 이르지 않을 것은 세계와 거기 충만한 것이 내 것임이로다
13 Je mangerai la viande des taureaux, ou boire le sang des chèvres?
내가 수소의 고기를 먹으며 염소의 피를 마시겠느냐?
14 Offrez à Dieu le sacrifice d'action de grâce. Acquittez vos vœux au Très-Haut.
감사로 하나님께 제사를 드리며 지극히 높으신 자에게 네 서원을 갚으며
15 Invoquez-moi au jour de la détresse. Je te délivrerai, et tu m'honoreras. »
환난 날에 나를 부르라! 내가 너를 건지리니 네가 나를 영화롭게 하리로다
16 Mais aux méchants, Dieu dit, « Quel droit avez-vous de déclarer mes statuts, que tu as pris mon alliance sur tes lèvres,
악인에게는 하나님이 이르시되 네가 어찌 내 율례를 전하며 내 언약을 네 입에 두느냐
17 puisque vous détestez l'instruction, et jeter mes mots derrière toi?
네가 교훈을 미워하고 내 말을 네 뒤로 던지며
18 Quand tu as vu un voleur, tu as consenti avec lui, et ont participé avec des adultères.
도적을 본즉 연합하고 간음하는 자와 동류가 되며
19 « Tu donnes ta bouche au mal. Ta langue est une tromperie.
네 입을 악에게 주고 네 혀로 궤사를 지으며
20 Tu t'assieds et tu parles contre ton frère. Vous calomniez le fils de votre propre mère.
앉아서 네 형제를 공박하며 네 어미의 아들을 비방하는도다
21 Tu as fait ces choses, et je me suis tu. Tu pensais que j'étais comme toi. Je te réprimanderai, je t'accuserai devant tes yeux.
네가 이 일을 행하여도 내가 잠잠하였더니 네가 나를 너와 같은 줄로 생각하였도다 그러나 내가 너를 책망하여 네 죄를 네 목전에 차례로 베풀리라 하시는도다
22 « Considérez maintenant ceci, vous qui oubliez Dieu, de peur que je ne vous mette en pièces, et qu'il n'y ait personne pour vous délivrer.
하나님을 잊어버린 너희여 이제 이를 생각하라 그렇지 않으면 내가 너희를 찢으리니 건질 자 없으리라
23 Celui quioffre le sacrifice d'action de grâce me glorifie, et prépare son chemin pour que je lui montre le salut de Dieu. »
감사로 제사를 드리는 자가 나를 영화롭게 하나니 그 행위를 옳게 하는 자에게 내가 하나님의 구원을 보이리라

< Psaumes 50 >