< Psaumes 50 >

1 Un psaume d'Asaph. Le Puissant, Dieu, Yahvé, parle, et appelle la terre du lever au coucher du soleil.
A Psalm of Asaph. The God of gods — Jehovah — hath spoken, And He calleth to the earth From the rising of the sun unto its going in.
2 De Sion, la perfection de la beauté, Dieu brille.
From Zion, the perfection of beauty, God shone.
3 Notre Dieu vient, il ne se tait pas. Un feu dévore devant lui. Il y a beaucoup de tempête autour de lui.
Our God cometh, and is not silent, Fire before Him doth devour, And round about him it hath been very tempestuous.
4 Il appelle les cieux en haut, sur la terre, afin qu'il puisse juger son peuple:
He doth call unto the heavens from above, And unto the earth, to judge His people.
5 « Rassemblez mes saints auprès de moi, ceux qui ont fait une alliance avec moi par le sacrifice. »
Gather ye to Me My saints, Making covenant with Me over a sacrifice.
6 Les cieux publieront sa justice, car Dieu lui-même est juge. (Selah)
And the heavens declare His righteousness, For God Himself [is] judge. (Selah)
7 « Écoute, mon peuple, et je parlerai. Israël, je témoignerai contre toi. Je suis Dieu, votre Dieu.
Hear, O My people, and I speak, O Israel, and I testify against thee, God, thy God [am] I.
8 Je ne vous reproche pas vos sacrifices. Vos holocaustes sont continuellement devant moi.
Not for thy sacrifices do I reprove thee, Yea, thy burnt-offerings [Are] before Me continually.
9 Je n'ai pas besoin d'un taureau de ton étable, ni les chèvres mâles de vos enclos.
I take not from thy house a bullock, From thy folds he goats.
10 Car tous les animaux de la forêt sont à moi, et le bétail sur mille collines.
For Mine [is] every beast of the forest, The cattle on the hills of oxen.
11 Je connais tous les oiseaux des montagnes. Les animaux sauvages du champ sont à moi.
I have known every fowl of the mountains, And the wild beast of the field [is] with Me.
12 Si j'avais faim, je ne te le dirais pas, car le monde est à moi, et tout ce qu'il contient.
If I am hungry I tell not to thee, For Mine [is] the world and its fulness.
13 Je mangerai la viande des taureaux, ou boire le sang des chèvres?
Do I eat the flesh of bulls, And drink the blood of he-goats?
14 Offrez à Dieu le sacrifice d'action de grâce. Acquittez vos vœux au Très-Haut.
Sacrifice to God confession, And complete to the Most High thy vows.
15 Invoquez-moi au jour de la détresse. Je te délivrerai, et tu m'honoreras. »
And call Me in a day of adversity, I deliver thee, and thou honourest Me.
16 Mais aux méchants, Dieu dit, « Quel droit avez-vous de déclarer mes statuts, que tu as pris mon alliance sur tes lèvres,
And to the wicked hath God said: What to thee — to recount My statutes? That thou liftest up My covenant on thy mouth?
17 puisque vous détestez l'instruction, et jeter mes mots derrière toi?
Yea, thou hast hated instruction, And dost cast My words behind thee.
18 Quand tu as vu un voleur, tu as consenti avec lui, et ont participé avec des adultères.
If thou hast seen a thief, Then thou art pleased with him, And with adulterers [is] thy portion.
19 « Tu donnes ta bouche au mal. Ta langue est une tromperie.
Thy mouth thou hast sent forth with evil, And thy tongue joineth deceit together,
20 Tu t'assieds et tu parles contre ton frère. Vous calomniez le fils de votre propre mère.
Thou sittest, against thy brother thou speakest, Against a son of thy mother givest slander.
21 Tu as fait ces choses, et je me suis tu. Tu pensais que j'étais comme toi. Je te réprimanderai, je t'accuserai devant tes yeux.
These thou didst, and I kept silent, Thou hast thought that I am like thee, I reprove thee, and set in array before thine eyes.
22 « Considérez maintenant ceci, vous qui oubliez Dieu, de peur que je ne vous mette en pièces, et qu'il n'y ait personne pour vous délivrer.
Understand this, I pray you, Ye who are forgetting God, Lest I tear, and there is no deliverer.
23 Celui quioffre le sacrifice d'action de grâce me glorifie, et prépare son chemin pour que je lui montre le salut de Dieu. »
He who is sacrificing praise honoureth Me, As to him who maketh a way, I cause him to look on the salvation of God!

< Psaumes 50 >