< Psaumes 49 >
1 Pour le chef musicien. Un psaume par les fils de Korah. Écoutez ceci, vous tous, peuples. Écoutez, vous tous, habitants du monde,
Au maître-chantre. — Psaume des enfants de Coré. O peuples, écoutez tous; Prêtez tous l'oreille, habitants du monde,
2 à la fois basse et haute, les riches et les pauvres ensemble.
Enfants du peuple et enfants des grands, Le riche aussi bien que le pauvre!
3 Ma bouche prononcera des paroles de sagesse. Mon cœur exprimera la compréhension.
Ma bouche prononcera des paroles sages: Les pensées de mon coeur sont pleines de sens.
4 Je prêterai l'oreille à un proverbe. Je vais résoudre mon énigme sur la harpe.
Je prêterai l'oreille aux sentences qu'il m'inspire; J'expliquerai mon énigme au son de la harpe.
5 Pourquoi aurais-je peur dans les jours de malheur? quand l'iniquité m'entoure à mes talons?
Pourquoi aurais-je peur aux jours de l'infortune, Quand la méchanceté de mes adversaires m'environne?
6 Ceux qui se confient en leurs richesses, et se vantent de la multitude de leurs richesses...
Ils se confient en leurs biens; Ils se glorifient de la grandeur de leurs richesses.
7 aucun d'entre eux ne peut en aucune façon racheter son frère, ni donner à Dieu une rançon pour lui.
Mais l'homme ne saurait racheter son frère, Ni payer à Dieu sa rançon:
8 Car la rédemption de leur vie est coûteuse, aucun paiement n'est jamais suffisant,
Le rachat d'une âme est trop cher; On ne saurait en payer le prix!
9 pour qu'il vive à jamais, pour qu'il ne voie pas la corruption.
Ils ne vivront pas toujours; Ils n'éviteront pas la vue du tombeau;
10 Car il voit que les sages meurent; de même, les fous et les insensés périssent, et laisser leur richesse à d'autres.
Oui, ils le verront! Les sages meurent; Le fou et l'insensé périssent également, Et ils laissent leurs biens à d'autres.
11 Leur pensée intérieure est que leurs maisons dureront toujours, et leurs demeures pour toutes les générations. Ils donnent leur nom à leurs terres.
Ils pensent que leurs maisons dureront éternellement, Que leurs demeures subsisteront d'âge en âge; Et ils donnent leurs noms à leurs terres.
12 Mais l'homme, malgré ses richesses, ne résiste pas. Il est comme les animaux qui périssent.
Mais l'homme, même le plus opulent, n'a point de durée; Il est semblable aux bêtes vouées à la destruction.
13 Tel est le destin de ceux qui sont insensés, et de ceux qui approuvent leurs paroles. (Selah)
La voie qu'ils suivent est celle de la folie: Pourtant, ceux qui viennent après eux Approuvent leurs discours. (Pause)
14 Ils sont désignés comme un troupeau pour le séjour des morts. La mort sera leur berger. Le matin, les hommes intègres domineront sur eux. Leur beauté se décompose dans le séjour des morts, loin de leur manoir. (Sheol )
Ils sont poussés vers le Séjour des morts comme un troupeau; La mort les conduit comme un berger. Quand vient le matin, les justes les foulent aux pieds; Leur beauté disparaîtra dans le tombeau! Ils n'auront pas d'autre demeure! (Sheol )
15 Mais Dieu rachètera mon âme de la puissance du séjour des morts, car il me recevra. (Selah) (Sheol )
Mais Dieu délivrera mon âme de l'étreinte du Séjour des morts; Car il me prendra sous sa garde. (Sheol )
16 N'ayez pas peur quand un homme s'enrichit, quand la gloire de sa maison sera accrue;
Ne crains point, quand un homme s'enrichit, Quand l'opulence de sa maison s'accroît.
17 car lorsqu'il mourra, il n'emportera rien. Sa gloire ne descendra pas après lui.
Car, en mourant, il n'emportera rien; Son opulence ne le suivra pas dans la tombe.
18 Bien que de son vivant, il ait béni son âme... et les hommes te louent quand tu fais du bien à toi-même...
Tu as beau te proclamer heureux pendant ta vie, Ou t'attirer des louanges pour les joies que tu as en partage.
19 il ira à la génération de ses pères. Ils ne verront jamais la lumière.
Tu t'en iras pourtant vers la génération de tes pères. Qui ne reverront jamais la lumière.
20 Un homme qui a des richesses sans comprendre, est comme les animaux qui périssent.
L'homme, même le plus opulent, qui n'a point d'intelligence, Est semblable aux bêtes vouées à la destruction!