< Psaumes 49 >
1 Pour le chef musicien. Un psaume par les fils de Korah. Écoutez ceci, vous tous, peuples. Écoutez, vous tous, habitants du monde,
You people of all ethnic groups, listen! You people all over the world,
2 à la fois basse et haute, les riches et les pauvres ensemble.
important people and unimportant people, rich people and poor people, everyone, [listen to what I am saying],
3 Ma bouche prononcera des paroles de sagesse. Mon cœur exprimera la compréhension.
[because] what I am thinking is very sensible, and what I say will enable you to become wise!
4 Je prêterai l'oreille à un proverbe. Je vais résoudre mon énigme sur la harpe.
I think about [MTY] (proverbs/wise sayings), and while I play my harp, I explain what they mean.
5 Pourquoi aurais-je peur dans les jours de malheur? quand l'iniquité m'entoure à mes talons?
I am not [RHQ] afraid when I am in trouble/danger, when I am surrounded by my enemies,
6 Ceux qui se confient en leurs richesses, et se vantent de la multitude de leurs richesses...
by evil men who trust that [things will always go well for them because] they are wealthy, and who boast about being very rich.
7 aucun d'entre eux ne peut en aucune façon racheter son frère, ni donner à Dieu une rançon pour lui.
[They may be rich], but no one can pay money with the result that he would live forever! No one can pay God enough so that God will allow him [to continue] to live,
8 Car la rédemption de leur vie est coûteuse, aucun paiement n'est jamais suffisant,
because that cost is too great, and he will never be able to pay enough
9 pour qu'il vive à jamais, pour qu'il ne voie pas la corruption.
with the result that he will live forever and never [die and] be buried!
10 Car il voit que les sages meurent; de même, les fous et les insensés périssent, et laisser leur richesse à d'autres.
We see that foolish and stupid people die, but we see that wise people also die; they all leave their wealth, and others inherit it.
11 Leur pensée intérieure est que leurs maisons dureront toujours, et leurs demeures pour toutes les générations. Ils donnent leur nom à leurs terres.
Those wise people once had [houses on] land that they owned, [but now] their graves are their homes forever, the place where they will stay for all time!
12 Mais l'homme, malgré ses richesses, ne résiste pas. Il est comme les animaux qui périssent.
Even if people are great, that cannot prevent them from dying; all people die, the same as animals do.
13 Tel est le destin de ceux qui sont insensés, et de ceux qui approuvent leurs paroles. (Selah)
That is what happens to those who foolishly trust [in what they have accomplished], to those who are delighted in [all] that they possess.
14 Ils sont désignés comme un troupeau pour le séjour des morts. La mort sera leur berger. Le matin, les hommes intègres domineront sur eux. Leur beauté se décompose dans le séjour des morts, loin de leur manoir. (Sheol )
They are certain to die just like sheep, when a shepherd leads them away to be slaughtered. [PRS, MET] In the morning righteous people will rule over them, and then [those wealthy people will die and] their bodies will quickly decay in their graves; they will be where dead people are, far from their homes. (Sheol )
15 Mais Dieu rachètera mon âme de la puissance du séjour des morts, car il me recevra. (Selah) (Sheol )
But it is certain that God will rescue me so that I am not kept in the place of the dead. (Sheol )
16 N'ayez pas peur quand un homme s'enrichit, quand la gloire de sa maison sera accrue;
[So], do not be dismayed when someone becomes rich and the houses where they live become more and more luxurious,
17 car lorsqu'il mourra, il n'emportera rien. Sa gloire ne descendra pas après lui.
because when he dies, he will take nothing with him; his wealth will not go with him.
18 Bien que de son vivant, il ait béni son âme... et les hommes te louent quand tu fais du bien à toi-même...
While [a rich person] is alive, he congratulates himself, and people praise him for being successful,
19 il ira à la génération de ses pères. Ils ne verront jamais la lumière.
but he will [die], joining his ancestors, who will never see daylight again.
20 Un homme qui a des richesses sans comprendre, est comme les animaux qui périssent.
Even if someone is great, that cannot prevent him from dying; he will die, the same as animals do.