< Psaumes 48 >

1 Une chanson. Un psaume par les fils de Korah. Yahvé est grand et digne de louange, dans la ville de notre Dieu, dans sa montagne sainte.
Canción: Salmo de los hijos de Coré. GRANDE es Jehová y digno de ser en gran manera alabado, en la ciudad de nuestro Dios, en el monte de su santuario.
2 Belle en élévation, la joie de toute la terre, est le Mont Zion, sur les côtés nord, la ville du grand Roi.
Hermosa provincia, el gozo de toda la tierra es el monte de Sión, á los lados del aquilón, la ciudad del gran Rey.
3 Dieu s'est montré dans ses citadelles comme un refuge.
Dios en sus palacios es conocido por refugio.
4 Car voici, les rois se sont rassemblés, ils sont passés ensemble.
Porque he aquí los reyes de la tierra se reunieron; pasaron todos.
5 Ils l'ont vu, puis ils ont été stupéfaits. Ils étaient consternés. Ils se sont empressés de partir.
Y viéndola ellos así, maravilláronse, se turbaron, diéronse priesa [á huir].
6 Le tremblement les a saisis là, la douleur, comme celle d'une femme en travail.
Tomólos allí temblor; dolor, como á mujer que pare.
7 Avec le vent d'est, tu brises les navires de Tarsis.
Con viento solano quiebras tú las naves de Tharsis.
8 Ce que nous avons entendu, nous l'avons vu, dans la ville de Yahvé des armées, dans la ville de notre Dieu. Dieu l'établira pour toujours. (Selah)
Como [lo] oímos, así hemos visto en la ciudad de Jehová de los ejércitos, en la ciudad de nuestro Dios: afirmarála Dios para siempre. (Selah)
9 Nous avons pensé à ta bonté, Dieu, au milieu de votre temple.
Esperamos tu misericordia, oh Dios, en medio de tu templo.
10 Tel est ton nom, Dieu, ainsi est ta louange jusqu'aux extrémités de la terre. Ta main droite est pleine de justice.
Conforme á tu nombre, oh Dios, así es tu loor hasta los fines de la tierra: de justicia está llena tu diestra.
11 Que la montagne de Sion se réjouisse! Que les filles de Juda se réjouissent à cause de tes jugements.
Alegraráse el monte de Sión; se gozarán las hijas de Judá por tus juicios.
12 Marchez autour de Sion, faites-en le tour. Numéroter ses tours.
Andad alrededor de Sión, y rodeadla: contad sus torres.
13 Remarquez ses remparts. Considérez ses palais, pour que vous puissiez le raconter à la prochaine génération.
Poned vuestro corazón á su antemuro, mirad sus palacios; para que lo contéis á la generación venidera.
14 Car ce Dieu est notre Dieu pour les siècles des siècles. Il sera notre guide jusqu'à la mort.
Porque este Dios es Dios nuestro eternalmente y para siempre: él nos capitaneará hasta la muerte.

< Psaumes 48 >