< Psaumes 48 >
1 Une chanson. Un psaume par les fils de Korah. Yahvé est grand et digne de louange, dans la ville de notre Dieu, dans sa montagne sainte.
Psalmus cantici. Filiis Core, secunda sabbati. Magnus Dominus et laudabilis nimis, in civitate Dei nostri, in monte sancto ejus.
2 Belle en élévation, la joie de toute la terre, est le Mont Zion, sur les côtés nord, la ville du grand Roi.
Fundatur exsultatione universæ terræ mons Sion; latera aquilonis, civitas regis magni.
3 Dieu s'est montré dans ses citadelles comme un refuge.
Deus in domibus ejus cognoscetur cum suscipiet eam.
4 Car voici, les rois se sont rassemblés, ils sont passés ensemble.
Quoniam ecce reges terræ congregati sunt; convenerunt in unum.
5 Ils l'ont vu, puis ils ont été stupéfaits. Ils étaient consternés. Ils se sont empressés de partir.
Ipsi videntes, sic admirati sunt, conturbati sunt, commoti sunt.
6 Le tremblement les a saisis là, la douleur, comme celle d'une femme en travail.
Tremor apprehendit eos; ibi dolores ut parturientis:
7 Avec le vent d'est, tu brises les navires de Tarsis.
in spiritu vehementi conteres naves Tharsis.
8 Ce que nous avons entendu, nous l'avons vu, dans la ville de Yahvé des armées, dans la ville de notre Dieu. Dieu l'établira pour toujours. (Selah)
Sicut audivimus, sic vidimus, in civitate Domini virtutum, in civitate Dei nostri: Deus fundavit eam in æternum.
9 Nous avons pensé à ta bonté, Dieu, au milieu de votre temple.
Suscepimus, Deus, misericordiam tuam in medio templi tui.
10 Tel est ton nom, Dieu, ainsi est ta louange jusqu'aux extrémités de la terre. Ta main droite est pleine de justice.
Secundum nomen tuum, Deus, sic et laus tua in fines terræ; justitia plena est dextera tua.
11 Que la montagne de Sion se réjouisse! Que les filles de Juda se réjouissent à cause de tes jugements.
Lætetur mons Sion, et exsultent filiæ Judæ, propter judicia tua, Domine.
12 Marchez autour de Sion, faites-en le tour. Numéroter ses tours.
Circumdate Sion, et complectimini eam; narrate in turribus ejus.
13 Remarquez ses remparts. Considérez ses palais, pour que vous puissiez le raconter à la prochaine génération.
Ponite corda vestra in virtute ejus, et distribuite domos ejus, ut enarretis in progenie altera.
14 Car ce Dieu est notre Dieu pour les siècles des siècles. Il sera notre guide jusqu'à la mort.
Quoniam hic est Deus, Deus noster in æternum, et in sæculum sæculi: ipse reget nos in sæcula.