< Psaumes 48 >
1 Une chanson. Un psaume par les fils de Korah. Yahvé est grand et digne de louange, dans la ville de notre Dieu, dans sa montagne sainte.
“A song and psalm by the sons of Korach.” Great is the Lord, and highly praised in the city of our God, [in] his holy mountain.
2 Belle en élévation, la joie de toute la terre, est le Mont Zion, sur les côtés nord, la ville du grand Roi.
A beautiful district, the joy of the whole earth, is mount Zion, the farthest north, the city of the great King.
3 Dieu s'est montré dans ses citadelles comme un refuge.
God is become known in her palaces as a defence.
4 Car voici, les rois se sont rassemblés, ils sont passés ensemble.
For, lo, the kings were assembled, they are passed away together.
5 Ils l'ont vu, puis ils ont été stupéfaits. Ils étaient consternés. Ils se sont empressés de partir.
They indeed saw—[and] so they were astonished; they were terrified, they were confounded.
6 Le tremblement les a saisis là, la douleur, comme celle d'une femme en travail.
Trembling seized on them there, pain, as on a woman in travail.
7 Avec le vent d'est, tu brises les navires de Tarsis.
With the east wind thou breakest the ships of Tharshish.
8 Ce que nous avons entendu, nous l'avons vu, dans la ville de Yahvé des armées, dans la ville de notre Dieu. Dieu l'établira pour toujours. (Selah)
As we have heard, so have we seen [it] in the city of the Lord of hosts, in the city of our God: God will establish it for ever. (Selah)
9 Nous avons pensé à ta bonté, Dieu, au milieu de votre temple.
We have reflected on thy kindness, O God, in the midst of thy temple.
10 Tel est ton nom, Dieu, ainsi est ta louange jusqu'aux extrémités de la terre. Ta main droite est pleine de justice.
As thy name is, O God, so is thy praise over the ends of the earth: of righteousness is thy right hand full.
11 Que la montagne de Sion se réjouisse! Que les filles de Juda se réjouissent à cause de tes jugements.
Let mount Zion rejoice, let the daughters of Judah be glad, because of thy judgments.
12 Marchez autour de Sion, faites-en le tour. Numéroter ses tours.
Compass Zion about, and walk round about her; number her towers.
13 Remarquez ses remparts. Considérez ses palais, pour que vous puissiez le raconter à la prochaine génération.
Direct your mind to her outer wall, mark carefully her palaces: in order that ye may tell it to the latest generation.
14 Car ce Dieu est notre Dieu pour les siècles des siècles. Il sera notre guide jusqu'à la mort.
For this One is God, our God for ever and ever: he will be our guide even unto death.