< Psaumes 46 >
1 Pour le chef musicien. Par les fils de Koré. D'après Alamoth. Dieu est notre refuge et notre force, une aide très présente dans les difficultés.
Bog nam je utoèište i (sila) pomoænik, koji se u nevoljama brzo nalazi.
2 C'est pourquoi nous n'aurons pas peur, même si la terre change, bien que les montagnes soient ébranlées au cœur des mers;
Zato se neæemo bojati, da bi se zemlja pomjestila, i gore se prevalile u srce morima.
3 même si ses eaux mugissent et sont agitées, même si les montagnes tremblent de leur gonflement. (Selah)
Neka buèi i kipi voda njihova, nek se planine tresu od vala njihovijeh;
4 Il y a un fleuve dont les flots réjouissent la cité de Dieu, le lieu saint des tentes du Très-Haut.
Potoci vesele grad Božji, sveti stan višnjega.
5 Dieu est en elle. Elle ne sera pas déplacée. Dieu l'aidera à l'aube.
Bog je usred njega, neæe se pomjestiti, Bog mu pomaže od zore.
6 Les nations étaient en colère. Les royaumes ont été bouleversés. Il a élevé la voix et la terre a fondu.
Uzbuèaše narodi, zadrmaše se carstva; ali on pusti glas svoj i zemlja se rastapaše.
7 Le Yahvé des armées est avec nous. Le Dieu de Jacob est notre refuge. (Selah)
Gospod nad vojskama s nama je, braniè je naš Bog Jakovljev.
8 Venez, voyez les œuvres de l'Éternel, quelles désolations il a faites sur la terre.
Hodite i vidite djela Gospoda, koji uèini èudesa na zemlji,
9 Il fait cesser les guerres jusqu'à l'extrémité de la terre. Il casse l'arc, et brise la lance. Il brûle les chars dans le feu.
Prekide ratove do kraja zemlje, luk prebi, koplje slomi, i kola sažeže ognjem.
10 « Sois tranquille, et sache que je suis Dieu. Je serai exalté parmi les nations. Je serai exalté sur la terre. »
Utolite i poznajte da sam ja Bog; ja sam uzvišen po narodima, uzvišen na zemlji.
11 Le Yahvédes armées est avec nous. Le Dieu de Jacob est notre refuge. (Selah)
Gospod nad vojskama s nama je, braniè je naš bog Jakovljev.