< Psaumes 45 >

1 Pour le chef musicien. Réglé sur « The Lilies ». Une contemplation par les fils de Korah. Un chant de mariage. Mon cœur déborde d'un thème noble. Je récite mes vers pour le roi. Ma langue est comme la plume d'un habile écrivain.
For the music director. To the tune “Lilies.” A psalm (maskil) of the sons of Korah. A love song. I am moved to write about this wonderful subject. Let me share what I have written for the king. What I say comes from the pen of a skilled author.
2 Tu es le plus excellent des fils de l'homme. La grâce a oint vos lèvres, donc Dieu vous a béni pour toujours.
You are more handsome than anyone else. You always speak graciously, for God has blessed you forever.
3 Attache ton épée à ta cuisse, ô puissant, dans ta splendeur et ta majesté.
Strap on your sword, mighty warrior, stride out in glory and majesty!
4 Dans ta majesté, monte victorieusement au nom de la vérité, de l'humilité et de la droiture. Laissez votre main droite afficher des actions impressionnantes.
In your majesty ride out to victory, in the defense of truth, humility, and right, because you are strong and act powerfully.
5 Tes flèches sont acérées. Les nations tombent sous toi, avec des flèches dans le cœur des ennemis du roi.
Your sharp arrows pierce the hearts of your enemies; the nations fall under you.
6 Ton trône, Dieu, est éternel et permanent. Un sceptre d'équité est le sceptre de votre royaume.
Your throne comes from God, and lasts forever and ever. The scepter with which you rule is a scepter of fairness.
7 Tu as aimé la justice, et tu as haï la méchanceté. C'est pourquoi Dieu, ton Dieu, t'a oint d'une huile d'allégresse au-dessus de tes semblables.
You love what is right and hate what is wrong. That is why God, your God, has placed you above everyone else by anointing you with the oil of joy.
8 Tous tes vêtements sentent la myrrhe, l'aloès et la casse. Des palais d'ivoire, des instruments à cordes vous ont réjoui.
Your robes are perfumed with aloes, myrrh, and cassia; music played on stringed instruments in palaces decorated with ivory makes you happy.
9 Les filles des rois sont parmi vos femmes d'honneur. A votre droite, la reine se tient en or d'Ophir.
The daughters of kings are among the noblewomen; the queen stands beside you on your right, wearing jewelry made of gold from Ophir.
10 Écoute, ma fille, réfléchis, et prête l'oreille. Oublie ton propre peuple, et aussi la maison de ton père.
Listen to what I have to say, daughter; please pay attention. Don't pine for your people and your family.
11 Ainsi le roi désirera ta beauté, honorez-le, car il est votre seigneur.
May the king desire you in your beauty; respect him, for he is your lord.
12 La fille de Tyr vient avec un présent. Les riches parmi le peuple implorent votre faveur.
The people of Tyre will come with gifts; rich people will look for your favor.
13 La princesse à l'intérieur est toute glorieuse. Ses vêtements sont tissés d'or.
Inside her preparation room the princess bride looks wonderful in her golden gown.
14 Elle sera conduite au roi dans un ouvrage brodé. Les vierges, ses compagnes qui la suivent, te seront amenées.
Wearing her beautiful clothes she is brought to the king, followed by her bridesmaids.
15 Ils seront conduits avec joie et allégresse. Ils entreront dans le palais du roi.
What a happy, joyful procession enters the king's palace!
16 Vos fils prendront la place de vos pères. Tu en feras des princes sur toute la terre.
Your sons will take the place of your fathers; as princes you will make them rulers throughout the land.
17 Je ferai en sorte qu'on se souvienne de ton nom dans toutes les générations. C'est pourquoi les peuples te rendront grâce pour toujours et à jamais.
Through my words you will be famous through all generations, and nations will praise you forever and ever.

< Psaumes 45 >