< Psaumes 41 >
1 Pour le chef musicien. Un psaume de David. Béni soit celui qui considère les pauvres. Yahvé le délivrera au jour du malheur.
聖歌隊の指揮者によってうたわせたダビデの歌 貧しい者をかえりみる人はさいわいである。主はそのような人を悩みの日に救い出される。
2 L'Éternel le protégera et le fera vivre. Il sera béni sur la terre, et il ne le livrera pas à la volonté de ses ennemis.
主は彼を守って、生きながらえさせられる。彼はこの地にあって、さいわいな者と呼ばれる。あなたは彼をその敵の欲望にわたされない。
3 Yahvé le soutiendra sur son lit de malade, et le faire sortir de son lit de maladie.
主は彼をその病の床でささえられる。あなたは彼の病む時、その病をことごとくいやされる。
4 J'ai dit: « Yahvé, aie pitié de moi! Guéris-moi, car j'ai péché contre toi. »
わたしは言った、「主よ、わたしをあわれみ、わたしをいやしてください。わたしはあなたにむかって罪を犯しました」と。
5 Mes ennemis disent du mal de moi: « Quand mourra-t-il, et son nom périra-t-il? »
わたしの敵はわたしをそしって言う、「いつ彼は死に、その名がほろびるであろうか」と。
6 S'il vient me voir, il dit des mensonges. Son cœur rassemble l'iniquité à lui. Quand il va à l'étranger, il le raconte.
そのひとりがわたしを見ようとして来るとき、彼は偽りを語り、その心によこしまを集め、外に出てはそれを言いふらす。
7 Tous ceux qui me haïssent murmurent ensemble contre moi. Ils imaginent le pire pour moi.
すべてわたしを憎む者はわたしについて共にささやき、わたしのために災を思いめぐらす。
8 « Une mauvaise maladie », disent-ils, « l'a affligé ». Maintenant qu'il est couché, il ne se relèvera plus. »
彼らは言う、「彼に一つのたたりがつきまとったから、倒れ伏して再び起きあがらないであろう」と。
9 Oui, mon ami familier, en qui j'avais confiance, qui ont mangé du pain avec moi, a levé son talon contre moi.
わたしの信頼した親しい友、わたしのパンを食べた親しい友さえもわたしにそむいてくびすをあげた。
10 Mais toi, Yahvé, aie pitié de moi, et relève-moi, pour que je leur rende la pareille.
しかし主よ、わたしをあわれみ、わたしを助け起してください。そうすればわたしは彼らに報い返すことができます。
11 Je sais par là que tu te plais en moi, car mon ennemi ne triomphe pas de moi.
わたしの敵がわたしに打ち勝てないことによって、あなたがわたしを喜ばれることをわたしは知ります。
12 Quant à moi, tu me soutiens dans mon intégrité, et me mettre en ta présence pour toujours.
あなたはわたしの全きによって、わたしをささえ、とこしえにみ前に置かれます。
13 Bénisoit Yahvé, le Dieu d'Israël, de l'éternité et à l'éternité! Amen et amen.
イスラエルの神、主はとこしえからとこしえまでほむべきかな。アァメン、アァメン。