< Psaumes 4 >
1 Pour le chef musicien; sur instruments à cordes. Un psaume de David. Réponds-moi quand j'appelle, Dieu de ma justice. Soulagez-moi de ma détresse. Ayez pitié de moi, et entendez ma prière.
Unto the end, in verses. A psalm for David. When I called upon him, the God of my justice heard me: when I was in distress, thou hast enlarged me. Have mercy on me: and hear my prayer.
2 Fils d'hommes, jusqu'à quand ma gloire sera-t-elle transformée en déshonneur? Aimerez-vous la vanité et rechercherez-vous le mensonge? (Selah)
O ye sons of men, how long will you be dull of heart? why do you love vanity, and seek after lying?
3 Mais sachez que Yahvé s'est réservé celui qui est pieux; Yahvé entendra quand je l'appellerai.
Know ye also that the Lord hath made his holy one wonderful: the Lord will hear me when I shall cry unto him.
4 Restez dans la crainte, et ne péchez pas. Fouille ton propre cœur sur ton lit, et sois tranquille. (Selah)
Be angry, and sin not: the things you say in your hearts, be sorry for them upon your beds.
5 Offrez les sacrifices de la justice. Mettez votre confiance en Yahvé.
Offer up the sacrifice of justice, and trust in the Lord: many say, Who sheweth us good things?
6 Beaucoup disent: « Qui nous montrera du bien? » Yahvé, fais briller sur nous la lumière de ton visage.
The light of thy countenance O Lord, is signed upon us: thou hast given gladness in my heart.
7 Tu as mis de la joie dans mon cœur, plus que lorsque leur grain et leur vin nouveau sont augmentés.
By the fruit of their corn, their wine and oil, they are multiplied.
8 En paix, je me coucherai et je dormirai, pour toi seul, Yahvé, fais-moi vivre en sécurité.
In peace in the selfsame I will sleep, and I will rest: For thou, O Lord, singularly hast settled me in hope.