< Psaumes 38 >
1 Un psaume de David, pour un mémorial. Yahvé, ne me réprimande pas dans ta colère, et ne me châtie pas dans ton vif mécontentement.
Anma sunusu için Davut'un mezmuru Ya RAB, öfkelenip azarlama beni, Gazapla yola getirme!
2 Car tes flèches m'ont transpercé, ta main s'appuie fortement sur moi.
Okların içime saplandı, Elin üzerime indi.
3 Il n'y a pas de solidité dans ma chair, à cause de ton indignation, il n'y a pas non plus de santé dans mes os à cause de mon péché.
Öfken yüzünden sağlığım bozuldu, Günahım yüzünden rahatım kaçtı.
4 Car mes iniquités ont passé par-dessus ma tête. Comme un lourd fardeau, ils sont trop lourds pour moi.
Çünkü suçlarım başımdan aştı, Taşınmaz bir yük gibi sırtımda ağırlaştı.
5 Mes blessures sont répugnantes et corrompues. à cause de ma bêtise.
Akılsızlığım yüzünden Yaralarım iğrenç, irinli.
6 Je souffre et je suis très abattu. Je suis en deuil toute la journée.
Eğildim, iki büklüm oldum, Gün boyu yaslı dolaşıyorum.
7 Car ma taille est remplie de feu. Il n'y a pas de solidité dans ma chair.
Çünkü belim ateş içinde, Sağlığım bozuk.
8 Je suis faible et gravement meurtri. J'ai gémi à cause de l'angoisse de mon cœur.
Tükendim, ezildim alabildiğine, İnliyorum yüreğimin acısından.
9 Seigneur, tout mon désir est devant toi. Mes gémissements ne te sont pas cachés.
Ya Rab, bütün özlemlerimi bilirsin, İniltilerim senden gizli değil.
10 Mon cœur palpite. Mes forces m'abandonnent. Quant à la lumière de mes yeux, elle m'a aussi quitté.
Yüreğim çarpıyor, gücüm tükeniyor, Gözlerimin feri bile söndü.
11 Mes amants et mes amis se tiennent à l'écart de mon fléau. Mes proches sont loin.
Eşim dostum kaçar oldu derdimden, Yakınlarım uzak duruyor benden.
12 Ceux qui en veulent à ma vie me tendent des pièges. Ceux qui cherchent à me faire du mal disent des choses malicieuses, et méditer des tromperies toute la journée.
Canıma susayanlar bana tuzak kuruyor, Zararımı isteyenler kuyumu kazıyor, Gün boyu hileler düşünüyorlar.
13 Mais moi, comme un sourd, je n'entends pas. Je suis comme un homme muet qui n'ouvre pas la bouche.
Ama ben bir sağır gibi duymuyorum, Bir dilsiz gibi ağzımı açmıyorum;
14 Oui, je suis comme un homme qui n'entend pas, dans la bouche duquel il n'y a pas de réprimandes.
Duymaz, Ağzında yanıt bulunmaz bir adama döndüm.
15 Car j'espère en toi, Yahvé. Tu répondras, Seigneur mon Dieu.
Umudum sende, ya RAB, Sen yanıtlayacaksın, ya Rab, Tanrım benim!
16 Car j'ai dit: « Ne les laisse pas se réjouir à mon sujet, ou s'exaltent au-dessus de moi quand mon pied glisse. »
Çünkü dua ediyorum: “Halime sevinmesinler, Ayağım kayınca böbürlenmesinler!”
17 Car je suis prêt à tomber. Ma douleur est continuellement devant moi.
Düşmek üzereyim, Acım hep içimde.
18 Car je vais déclarer mon iniquité. Je serai désolé pour mon péché.
Suçumu itiraf ediyorum, Günahım yüzünden kaygılanıyorum.
19 Mais mes ennemis sont vigoureux et nombreux. Ceux qui me détestent sans raison sont nombreux.
Ama düşmanlarım güçlü ve dinç, Yok yere benden nefret edenler çok.
20 Ceux qui rendent le mal pour le bien sont aussi des adversaires pour moi, parce que je suis ce qui est bon.
İyiliğe karşı kötülük yapanlar bana karşı çıkar, İyiliğin peşinde olduğum için.
21 Ne m'abandonne pas, Yahvé. Mon Dieu, ne t'éloigne pas de moi.
Beni terk etme, ya RAB! Ey Tanrım, benden uzak durma!
22 Dépêchez-vousde m'aider, Seigneur, mon salut.
Yardımıma koş, Ya Rab, kurtuluşum benim!