< Psaumes 38 >
1 Un psaume de David, pour un mémorial. Yahvé, ne me réprimande pas dans ta colère, et ne me châtie pas dans ton vif mécontentement.
Господе! Немој ме карати у гневу свом, нити ме наказити у јарости својој.
2 Car tes flèches m'ont transpercé, ta main s'appuie fortement sur moi.
Јер стреле Твоје устрелише ме, и рука ме Твоја тишти.
3 Il n'y a pas de solidité dans ma chair, à cause de ton indignation, il n'y a pas non plus de santé dans mes os à cause de mon péché.
Нема здравог места на телу мом од гнева Твог; нема мира у костима мојим од греха мог.
4 Car mes iniquités ont passé par-dessus ma tête. Comme un lourd fardeau, ils sont trop lourds pour moi.
Јер безакоња моја изађоше врх главе моје, као тешко бреме отежаше ми.
5 Mes blessures sont répugnantes et corrompues. à cause de ma bêtise.
Усмрдеше се и загнојише се ране моје од безумља мог.
6 Je souffre et je suis très abattu. Je suis en deuil toute la journée.
Згрчио сам се и погурио веома, сав дан идем сетан;
7 Car ma taille est remplie de feu. Il n'y a pas de solidité dans ma chair.
Јер сам изнутра пун огња, и нема здравог места на телу мом.
8 Je suis faible et gravement meurtri. J'ai gémi à cause de l'angoisse de mon cœur.
Изнемогох и веома ослабих, ричем од трзања срца свог.
9 Seigneur, tout mon désir est devant toi. Mes gémissements ne te sont pas cachés.
Господе! Пред Тобом су све жеље моје, и уздисање моје није од Тебе сакривено.
10 Mon cœur palpite. Mes forces m'abandonnent. Quant à la lumière de mes yeux, elle m'a aussi quitté.
Срце моје јако куца, остави ме снага моја, и вид очију мојих, ни њега ми нема.
11 Mes amants et mes amis se tiennent à l'écart de mon fléau. Mes proches sont loin.
Другови моји и пријатељи моји видећи ране моје одступише, далеко стоје ближњи моји.
12 Ceux qui en veulent à ma vie me tendent des pièges. Ceux qui cherchent à me faire du mal disent des choses malicieuses, et méditer des tromperies toute la journée.
Који траже душу моју намештају замку, и који су ми злу ради, говоре о погибли и по сав дан мисле о превари.
13 Mais moi, comme un sourd, je n'entends pas. Je suis comme un homme muet qui n'ouvre pas la bouche.
А ја као глув не чујем и као нем који не отвара уста своја.
14 Oui, je suis comme un homme qui n'entend pas, dans la bouche duquel il n'y a pas de réprimandes.
Ја сам као човек који не чује или нема у устима својим правдања.
15 Car j'espère en toi, Yahvé. Tu répondras, Seigneur mon Dieu.
Јер Тебе, Господе, чекам, Ти одговарај за мене, Господе, Боже мој!
16 Car j'ai dit: « Ne les laisse pas se réjouir à mon sujet, ou s'exaltent au-dessus de moi quand mon pied glisse. »
Јер рекох: Да ми се не свете, и да се не размећу нада мном, кад се спотакне нога моја.
17 Car je suis prêt à tomber. Ma douleur est continuellement devant moi.
Јер сам готов пасти, и туга је моја свагда са мном.
18 Car je vais déclarer mon iniquité. Je serai désolé pour mon péché.
Признајем кривицу своју, и тужим ради греха свог.
19 Mais mes ennemis sont vigoureux et nombreux. Ceux qui me détestent sans raison sont nombreux.
Непријатељи моји живе, јаки су, и сила их има што ме ненавиде на правди.
20 Ceux qui rendent le mal pour le bien sont aussi des adversaires pour moi, parce que je suis ce qui est bon.
Који ми враћају зло за добро, непријатељи су ми зато што сам пристао за добрим.
21 Ne m'abandonne pas, Yahvé. Mon Dieu, ne t'éloigne pas de moi.
Немој ме оставити, Господе, Боже мој! Немој се удаљити од мене.
22 Dépêchez-vousde m'aider, Seigneur, mon salut.
Похитај у помоћ мени, Господе, Спаситељу мој!