< Psaumes 38 >

1 Un psaume de David, pour un mémorial. Yahvé, ne me réprimande pas dans ta colère, et ne me châtie pas dans ton vif mécontentement.
記念のためにうたったダビデの歌 主よ、あなたの憤りをもってわたしを責めず、激しい怒りをもってわたしを懲らさないでください。
2 Car tes flèches m'ont transpercé, ta main s'appuie fortement sur moi.
あなたの矢がわたしに突き刺さり、あなたの手がわたしの上にくだりました。
3 Il n'y a pas de solidité dans ma chair, à cause de ton indignation, il n'y a pas non plus de santé dans mes os à cause de mon péché.
あなたの怒りによって、わたしの肉には全きところなく、わたしの罪によって、わたしの骨には健やかなところはありません。
4 Car mes iniquités ont passé par-dessus ma tête. Comme un lourd fardeau, ils sont trop lourds pour moi.
わたしの不義はわたしの頭を越え、重荷のように重くて負うことができません。
5 Mes blessures sont répugnantes et corrompues. à cause de ma bêtise.
わたしの愚かによって、わたしの傷は悪臭を放ち、腐れただれました。
6 Je souffre et je suis très abattu. Je suis en deuil toute la journée.
わたしは折れかがんで、いたくうなだれ、ひねもす悲しんで歩くのです。
7 Car ma taille est remplie de feu. Il n'y a pas de solidité dans ma chair.
わたしの腰はことごとく焼け、わたしの肉には全きところがありません。
8 Je suis faible et gravement meurtri. J'ai gémi à cause de l'angoisse de mon cœur.
わたしは衰えはて、いたく打ちひしがれ、わたしの心の激しい騒ぎによってうめき叫びます。
9 Seigneur, tout mon désir est devant toi. Mes gémissements ne te sont pas cachés.
主よ、わたしのすべての願いはあなたに知られ、わたしの嘆きはあなたに隠れることはありません。
10 Mon cœur palpite. Mes forces m'abandonnent. Quant à la lumière de mes yeux, elle m'a aussi quitté.
わたしの胸は激しく打ち、わたしの力は衰え、わたしの目の光もまた、わたしを離れ去りました。
11 Mes amants et mes amis se tiennent à l'écart de mon fléau. Mes proches sont loin.
わが友、わがともがらはわたしの災を見て離れて立ち、わが親族もまた遠く離れて立っています。
12 Ceux qui en veulent à ma vie me tendent des pièges. Ceux qui cherchent à me faire du mal disent des choses malicieuses, et méditer des tromperies toute la journée.
わたしのいのちを求める者はわなを設け、わたしをそこなおうとする者は滅ぼすことを語り、ひねもす欺くことをはかるのです。
13 Mais moi, comme un sourd, je n'entends pas. Je suis comme un homme muet qui n'ouvre pas la bouche.
しかしわたしは耳しいのように聞かず、おしのように口を開きません。
14 Oui, je suis comme un homme qui n'entend pas, dans la bouche duquel il n'y a pas de réprimandes.
まことに、わたしは聞かない人のごとく、議論を口にしない人のようです。
15 Car j'espère en toi, Yahvé. Tu répondras, Seigneur mon Dieu.
しかし、主よ、わたしはあなたを待ち望みます。わが神、主よ、あなたこそわたしに答えられるのです。
16 Car j'ai dit: « Ne les laisse pas se réjouir à mon sujet, ou s'exaltent au-dessus de moi quand mon pied glisse. »
わたしは祈ります、「わが足のすべるとき、わたしにむかって高ぶる彼らにわたしのことによって喜ぶことをゆるさないでください」と。
17 Car je suis prêt à tomber. Ma douleur est continuellement devant moi.
わたしは倒れるばかりになり、わたしの苦しみは常にわたしと共にあります。
18 Car je vais déclarer mon iniquité. Je serai désolé pour mon péché.
わたしは、みずから不義を言いあらわし、わが罪のために悲しみます。
19 Mais mes ennemis sont vigoureux et nombreux. Ceux qui me détestent sans raison sont nombreux.
ゆえなく、わたしに敵する者は強く、偽ってわたしを憎む者は多いのです。
20 Ceux qui rendent le mal pour le bien sont aussi des adversaires pour moi, parce que je suis ce qui est bon.
悪をもって善に報いる者は、わたしがよい事に従うがゆえに、わがあだとなります。
21 Ne m'abandonne pas, Yahvé. Mon Dieu, ne t'éloigne pas de moi.
主よ、わたしを捨てないでください。わが神よ、わたしに遠ざからないでください。
22 Dépêchez-vousde m'aider, Seigneur, mon salut.
主、わが救よ、すみやかにわたしをお助けください。

< Psaumes 38 >