< Psaumes 38 >

1 Un psaume de David, pour un mémorial. Yahvé, ne me réprimande pas dans ta colère, et ne me châtie pas dans ton vif mécontentement.
מזמור לדוד להזכיר יהוה אל בקצפך תוכיחני ובחמתך תיסרני׃
2 Car tes flèches m'ont transpercé, ta main s'appuie fortement sur moi.
כי חציך נחתו בי ותנחת עלי ידך׃
3 Il n'y a pas de solidité dans ma chair, à cause de ton indignation, il n'y a pas non plus de santé dans mes os à cause de mon péché.
אין מתם בבשרי מפני זעמך אין שלום בעצמי מפני חטאתי׃
4 Car mes iniquités ont passé par-dessus ma tête. Comme un lourd fardeau, ils sont trop lourds pour moi.
כי עונתי עברו ראשי כמשא כבד יכבדו ממני׃
5 Mes blessures sont répugnantes et corrompues. à cause de ma bêtise.
הבאישו נמקו חבורתי מפני אולתי׃
6 Je souffre et je suis très abattu. Je suis en deuil toute la journée.
נעויתי שחתי עד מאד כל היום קדר הלכתי׃
7 Car ma taille est remplie de feu. Il n'y a pas de solidité dans ma chair.
כי כסלי מלאו נקלה ואין מתם בבשרי׃
8 Je suis faible et gravement meurtri. J'ai gémi à cause de l'angoisse de mon cœur.
נפוגותי ונדכיתי עד מאד שאגתי מנהמת לבי׃
9 Seigneur, tout mon désir est devant toi. Mes gémissements ne te sont pas cachés.
אדני נגדך כל תאותי ואנחתי ממך לא נסתרה׃
10 Mon cœur palpite. Mes forces m'abandonnent. Quant à la lumière de mes yeux, elle m'a aussi quitté.
לבי סחרחר עזבני כחי ואור עיני גם הם אין אתי׃
11 Mes amants et mes amis se tiennent à l'écart de mon fléau. Mes proches sont loin.
אהבי ורעי מנגד נגעי יעמדו וקרובי מרחק עמדו׃
12 Ceux qui en veulent à ma vie me tendent des pièges. Ceux qui cherchent à me faire du mal disent des choses malicieuses, et méditer des tromperies toute la journée.
וינקשו מבקשי נפשי ודרשי רעתי דברו הוות ומרמות כל היום יהגו׃
13 Mais moi, comme un sourd, je n'entends pas. Je suis comme un homme muet qui n'ouvre pas la bouche.
ואני כחרש לא אשמע וכאלם לא יפתח פיו׃
14 Oui, je suis comme un homme qui n'entend pas, dans la bouche duquel il n'y a pas de réprimandes.
ואהי כאיש אשר לא שמע ואין בפיו תוכחות׃
15 Car j'espère en toi, Yahvé. Tu répondras, Seigneur mon Dieu.
כי לך יהוה הוחלתי אתה תענה אדני אלהי׃
16 Car j'ai dit: « Ne les laisse pas se réjouir à mon sujet, ou s'exaltent au-dessus de moi quand mon pied glisse. »
כי אמרתי פן ישמחו לי במוט רגלי עלי הגדילו׃
17 Car je suis prêt à tomber. Ma douleur est continuellement devant moi.
כי אני לצלע נכון ומכאובי נגדי תמיד׃
18 Car je vais déclarer mon iniquité. Je serai désolé pour mon péché.
כי עוני אגיד אדאג מחטאתי׃
19 Mais mes ennemis sont vigoureux et nombreux. Ceux qui me détestent sans raison sont nombreux.
ואיבי חיים עצמו ורבו שנאי שקר׃
20 Ceux qui rendent le mal pour le bien sont aussi des adversaires pour moi, parce que je suis ce qui est bon.
ומשלמי רעה תחת טובה ישטנוני תחת רדופי טוב׃
21 Ne m'abandonne pas, Yahvé. Mon Dieu, ne t'éloigne pas de moi.
אל תעזבני יהוה אלהי אל תרחק ממני׃
22 Dépêchez-vousde m'aider, Seigneur, mon salut.
חושה לעזרתי אדני תשועתי׃

< Psaumes 38 >