< Psaumes 38 >

1 Un psaume de David, pour un mémorial. Yahvé, ne me réprimande pas dans ta colère, et ne me châtie pas dans ton vif mécontentement.
A psalm of David, to bring to remembrance. Yahweh, do not rebuke me in your anger; do not punish me in your wrath.
2 Car tes flèches m'ont transpercé, ta main s'appuie fortement sur moi.
For your arrows pierce me, and your hand presses me down.
3 Il n'y a pas de solidité dans ma chair, à cause de ton indignation, il n'y a pas non plus de santé dans mes os à cause de mon péché.
My whole body is sick because of your anger; there is no health in my bones because of my sin.
4 Car mes iniquités ont passé par-dessus ma tête. Comme un lourd fardeau, ils sont trop lourds pour moi.
For my iniquities overwhelm me; they are a burden too heavy for me.
5 Mes blessures sont répugnantes et corrompues. à cause de ma bêtise.
My wounds are infected and smell because of my foolish sins.
6 Je souffre et je suis très abattu. Je suis en deuil toute la journée.
I am stooped over and humiliated every day; I go about mourning all day long.
7 Car ma taille est remplie de feu. Il n'y a pas de solidité dans ma chair.
For within me, I am filled with burning; there is no health in my flesh.
8 Je suis faible et gravement meurtri. J'ai gémi à cause de l'angoisse de mon cœur.
I am numb and utterly crushed; I groan because of the anguish of my heart.
9 Seigneur, tout mon désir est devant toi. Mes gémissements ne te sont pas cachés.
Lord, you understand my heart's deepest yearnings, and my groanings are not hidden from you.
10 Mon cœur palpite. Mes forces m'abandonnent. Quant à la lumière de mes yeux, elle m'a aussi quitté.
My heart pounds, my strength fades, and my eyesight dims.
11 Mes amants et mes amis se tiennent à l'écart de mon fléau. Mes proches sont loin.
My friends and companions shun me because of my condition; my neighbors stand far off.
12 Ceux qui en veulent à ma vie me tendent des pièges. Ceux qui cherchent à me faire du mal disent des choses malicieuses, et méditer des tromperies toute la journée.
Those who seek my life lay snares for me. They who seek my harm speak destructive words and say deceitful words all day long.
13 Mais moi, comme un sourd, je n'entends pas. Je suis comme un homme muet qui n'ouvre pas la bouche.
But I, I am like a deaf man and hear nothing; I am like a mute man who says nothing.
14 Oui, je suis comme un homme qui n'entend pas, dans la bouche duquel il n'y a pas de réprimandes.
I am like a man who does not hear and who has no reply.
15 Car j'espère en toi, Yahvé. Tu répondras, Seigneur mon Dieu.
Surely I wait for you, Yahweh; you will answer, Lord my God.
16 Car j'ai dit: « Ne les laisse pas se réjouir à mon sujet, ou s'exaltent au-dessus de moi quand mon pied glisse. »
I say this so that my enemies will not gloat over me. If my foot slips, they will do terrible things to me.
17 Car je suis prêt à tomber. Ma douleur est continuellement devant moi.
For I am about to stumble, and I am in constant pain.
18 Car je vais déclarer mon iniquité. Je serai désolé pour mon péché.
I confess my guilt; I am concerned about my sin.
19 Mais mes ennemis sont vigoureux et nombreux. Ceux qui me détestent sans raison sont nombreux.
But my enemies are numerous; those who hate me wrongfully are many.
20 Ceux qui rendent le mal pour le bien sont aussi des adversaires pour moi, parce que je suis ce qui est bon.
They repay me evil for good; they hurl accusations at me although I have pursued what is good.
21 Ne m'abandonne pas, Yahvé. Mon Dieu, ne t'éloigne pas de moi.
Do not abandon me, Yahweh; my God, do not stay far away from me.
22 Dépêchez-vousde m'aider, Seigneur, mon salut.
Come quickly to help me, Lord, my salvation.

< Psaumes 38 >