< Psaumes 38 >

1 Un psaume de David, pour un mémorial. Yahvé, ne me réprimande pas dans ta colère, et ne me châtie pas dans ton vif mécontentement.
O Yahweh Pakai lung phatmo nan neilethuh hih in, nalunghan jeh in jong neijep hih in!
2 Car tes flèches m'ont transpercé, ta main s'appuie fortement sur moi.
Nathal changho kasunga akikam dentan, nakhuttum in neivo lhutan ahi.
3 Il n'y a pas de solidité dans ma chair, à cause de ton indignation, il n'y a pas non plus de santé dans mes os à cause de mon péché.
Neilunghan khum jeh in katahsa pumpi hi anan, kachonset naho jeh in katahsa achip soh tai.
4 Car mes iniquités ont passé par-dessus ma tête. Comme un lourd fardeau, ils sont trop lourds pour moi.
Kathepmo nan eilon khum in, agihdan poh jouhoi ahitapoi.
5 Mes blessures sont répugnantes et corrompues. à cause de ma bêtise.
Ngolhoi tah a kana chonset jehin, kamaha anasetan auidoh leotai.
6 Je souffre et je suis très abattu. Je suis en deuil toute la journée.
Kathoh gimna hin ei kong konsah tai, lung gim tah in nilhum kei in kavah len ahi.
7 Car ma taille est remplie de feu. Il n'y a pas de solidité dans ma chair.
Khosih pi kasunga meikong bangin a allin, eidammo sahtai.
8 Je suis faible et gravement meurtri. J'ai gémi à cause de l'angoisse de mon cœur.
Keima kalhasam in kapum in kagoi lhatai. Kalungthim natna a kon in kapeng pengin ahi.
9 Seigneur, tout mon désir est devant toi. Mes gémissements ne te sont pas cachés.
Yahweh Pakai nangin ipi kangai chat ham nahei, nangin ka khoisatna jouse najai.
10 Mon cœur palpite. Mes forces m'abandonnent. Quant à la lumière de mes yeux, elle m'a aussi quitté.
Kahaina hu alhasam tan katha beitai, chule kamit in jong kho amu tapoi.
11 Mes amants et mes amis se tiennent à l'écart de mon fléau. Mes proches sont loin.
Kangailut chengle kagol kapaiten kahivei hi akichaovin eidalha taove. Ka insung mite jengjong achomin aumtaovin ahi.
12 Ceux qui en veulent à ma vie me tendent des pièges. Ceux qui cherchent à me faire du mal disent des choses malicieuses, et méditer des tromperies toute la journée.
Hiche jeng a jong chun kagalmi ten kathi nading thang akam nalai uve. Kaman thahna ding toh gon anei un, nilhum keijin kathi nading agong taovin ahi.
13 Mais moi, comme un sourd, je n'entends pas. Je suis comme un homme muet qui n'ouvre pas la bouche.
Hinlah ken eikigih naho jouse chu kakijah mosah in, chuleh amasang uvah apaomo bangin thipbeh in kaumtai.
14 Oui, je suis comme un homme qui n'entend pas, dans la bouche duquel il n'y a pas de réprimandes.
Imacha jahlouding kanom in chuleh donbutna jong donbutlou ding kanom e.
15 Car j'espère en toi, Yahvé. Tu répondras, Seigneur mon Dieu.
Ajeh chu O Yahweh Pakai nangma ngah jinga um a kahi. Nangin kataona neidonbut tei ding ahi O Yahweh Pakai Elohim ka Pathen.
16 Car j'ai dit: « Ne les laisse pas se réjouir à mon sujet, ou s'exaltent au-dessus de moi quand mon pied glisse. »
Keima katao in, “kadougalte noise tah in eivetsah dan, kalhuhna a jong kitaisah dan.”
17 Car je suis prêt à tomber. Ma douleur est continuellement devant moi.
Keima tanglouva kathohgim na-ah akichaipai ding kahitai.
18 Car je vais déclarer mon iniquité. Je serai désolé pour mon péché.
Hinlah kachonset naho kaphong-doh in, ka nachonna ho chu kakisih behseh jenge.
19 Mais mes ennemis sont vigoureux et nombreux. Ceux qui me détestent sans raison sont nombreux.
Keiman dougal khohtah tah ho kanei e; amahon ajeh beihel in eidou ui.
20 Ceux qui rendent le mal pour le bien sont aussi des adversaires pour moi, parce que je suis ce qui est bon.
Amahon thilpha kabol chu thilsen eilethuh un, chuleh thilpha kachepi jing jeh in eidouvun ahi.
21 Ne m'abandonne pas, Yahvé. Mon Dieu, ne t'éloigne pas de moi.
O Yahweh Pakai neidalhahih in Elohim ka Pathen kei a kon in um gamla hih behin,
22 Dépêchez-vousde m'aider, Seigneur, mon salut.
O Yahweh Pakai eihuh hingpa hungloi in lang nei kithopin.

< Psaumes 38 >