< Psaumes 38 >
1 Un psaume de David, pour un mémorial. Yahvé, ne me réprimande pas dans ta colère, et ne me châtie pas dans ton vif mécontentement.
O Jeova, chamoyo lumalálatde nu y lalalomo, ni uncastigayo nu y binibumo.
2 Car tes flèches m'ont transpercé, ta main s'appuie fortement sur moi.
Sa y flechamo cheton guiya guajo: ya y canaemo macat gui jilojo.
3 Il n'y a pas de solidité dans ma chair, à cause de ton indignation, il n'y a pas non plus de santé dans mes os à cause de mon péché.
Taya jinemlo gui catneco pot y binibumo: ya taya pas gui telangjo pot causa y isaojo.
4 Car mes iniquités ont passé par-dessus ma tête. Comme un lourd fardeau, ils sont trop lourds pour moi.
Sa y tinaelayeco malofan gui jilo ilujo: sija sen macat guiya guajo taegüije y catga macat.
5 Mes blessures sont répugnantes et corrompues. à cause de ma bêtise.
Y chetnotto manmutung yan manpotlilo, pot causa y binabajo.
6 Je souffre et je suis très abattu. Je suis en deuil toute la journée.
Pinite yo yan gostumecon yo: todotdia jumajanaoyo yan umuugong yo.
7 Car ma taille est remplie de feu. Il n'y a pas de solidité dans ma chair.
Sa y atayojo bula sinenggue: ya taya jinemlo gui catneco.
8 Je suis faible et gravement meurtri. J'ai gémi à cause de l'angoisse de mon cœur.
Manyafaeyo yan gosmamuteyo: cumate yo pot y atboroto gui corasonjo.
9 Seigneur, tout mon désir est devant toi. Mes gémissements ne te sont pas cachés.
Jeova, y menamo nae gaegue todo y tinangajo: ya y inigongjo tiunaatog guiya jago.
10 Mon cœur palpite. Mes forces m'abandonnent. Quant à la lumière de mes yeux, elle m'a aussi quitté.
Y corasonjo bobongbong, y minetgotto malingo: ya y minalag y atadogjo fatta esta.
11 Mes amants et mes amis se tiennent à l'écart de mon fléau. Mes proches sont loin.
Y gumaeya yo yan y mangachongjo manotojgue chago gui chetnotto; ya parientesso manotojgue gui chago.
12 Ceux qui en veulent à ma vie me tendent des pièges. Ceux qui cherchent à me faire du mal disent des choses malicieuses, et méditer des tromperies toute la journée.
Ayosija ni y umaliligao y antijo manmaplanta laso para guajo; ya y umaliligao y dañujo manguecuentos tinaelaye: ya todotdia manmanajaso ni y finababa.
13 Mais moi, comme un sourd, je n'entends pas. Je suis comme un homme muet qui n'ouvre pas la bouche.
Lao guajo, calang tanga, ti jujungog: ya guajo calang udo ni ti ubaba y pachotña.
14 Oui, je suis comme un homme qui n'entend pas, dans la bouche duquel il n'y a pas de réprimandes.
Magajet na guajo calang un taotao ni ti manjujungog: ya taya linalatde gui pachotña.
15 Car j'espère en toi, Yahvé. Tu répondras, Seigneur mon Dieu.
Sa iya jago, O Jeova, junanangga: jago unfanope, O Jeova, Yuusso.
16 Car j'ai dit: « Ne les laisse pas se réjouir à mon sujet, ou s'exaltent au-dessus de moi quand mon pied glisse. »
Sa ileco: Chañija fanmamagof guiya guajo: anae sulong y adengjo manladangculon sija guiya guajo.
17 Car je suis prêt à tomber. Ma douleur est continuellement devant moi.
Sa guajo cana na ugadon: ya y pinitijo gaegue siesiempre gui menajo.
18 Car je vais déclarer mon iniquité. Je serai désolé pour mon péché.
Sa bae jusangan y tinaelayeco; bae jutriste pot y isaojo.
19 Mais mes ennemis sont vigoureux et nombreux. Ceux qui me détestent sans raison sont nombreux.
Sa y enimigujo manlâlâ ya manmetgot: ya mumemegaeja y chumatlieyo sin jafa.
20 Ceux qui rendent le mal pour le bien sont aussi des adversaires pour moi, parce que je suis ce qui est bon.
Ayosija locue ni y jaapapase y mauleg pot y taelaye, sija contrarionjo, sa judadalalag y mauleg.
21 Ne m'abandonne pas, Yahvé. Mon Dieu, ne t'éloigne pas de moi.
Chamo dumidingoyo, O Jeova: O Yuusso, chamo chachago guiya guajo.
22 Dépêchez-vousde m'aider, Seigneur, mon salut.
Laguse ya unayudayo, O Jeova y satbasionjo.