< Psaumes 37 >
1 Par David. Ne t'inquiète pas à cause des méchants, et ne soyez pas jaloux de ceux qui travaillent dans l'injustice.
Salmo de David. NO te impacientes á causa de los malignos, ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
2 Car ils seront bientôt fauchés comme l'herbe, et se flétrir comme l'herbe verte.
Porque como hierba serán presto cortados, y decaerán como verdor de renuevo.
3 Ayez confiance en Yahvé, et faites le bien. Habitez le pays, et jouissez d'un pâturage sûr.
Espera en Jehová, y haz bien; vivirás en la tierra, y en verdad serás alimentado.
4 Fais aussi tes délices de Yahvé, et il te donnera les désirs de ton cœur.
Pon asimismo tu delicia en Jehová, y él te dará las peticiones de tu corazón.
5 Confie ton chemin à Yahvé. Ayez aussi confiance en lui, et il fera cela:
Encomienda á Jehová tu camino, y espera en él; y él hará.
6 il fera briller ta justice comme la lumière, et ta justice comme le soleil de midi.
Y exhibirá tu justicia como la luz, y tus derechos como el medio día.
7 Reposez-vous en Yahvé, et attendez-le avec patience. Ne t'inquiète pas à cause de celui qui prospère dans sa voie, à cause de l'homme qui fait des complots méchants.
Calla á Jehová, y espera en él: no te alteres con motivo del que prospera en su camino, por el hombre que hace maldades.
8 Cessez la colère, abandonnez la fureur. Ne vous inquiétez pas, cela ne mène qu'au mal.
Déjate de la ira, y depón el enojo: no te excites en manera alguna á hacer lo malo.
9 Car les méchants seront exterminés, mais ceux qui espèrent en Yahvé hériteront du pays.
Porque los malignos serán talados, mas los que esperan en Jehová, ellos heredarán la tierra.
10 Encore un peu de temps, et les méchants ne seront plus. Oui, bien que vous cherchiez sa place, il n'y est pas.
Pues de aquí á poco no será el malo: y contemplarás sobre su lugar, y no parecerá.
11 Mais les humbles hériteront du pays, et se délecteront dans l'abondance de la paix.
Pero los mansos heredarán la tierra, y se recrearán con abundancia de paz.
12 Le méchant complote contre le juste, et le fait grincer des dents.
Maquina el impío contra el justo, y cruje sobre él sus dientes.
13 Le Seigneur se moquera de lui, car il voit que son jour arrive.
El Señor se reirá de él; porque ve que viene su día.
14 Les méchants ont tiré l'épée, et ils ont bandé leur arc, pour rabaisser les pauvres et les nécessiteux, pour tuer ceux qui sont droits sur le chemin.
Los impíos desenvainaron espada, y entesaron su arco, para derribar al pobre y al menesteroso, para matar á los de recto proceder.
15 Leur épée entrera dans leur propre cœur. Leurs arcs seront brisés.
La espada de ellos entrará en su mismo corazón, y su arco será quebrado.
16 Mieux vaut un peu de ce que possède le juste, que l'abondance de beaucoup de méchants.
Mejor es lo poco del justo, que las riquezas de muchos pecadores.
17 Car les bras des méchants seront brisés, mais Yahvé soutient les justes.
Porque los brazos de los impíos serán quebrados: mas el que sostiene á los justos es Jehová.
18 Yahvé connaît les jours des parfaits. Leur héritage sera éternel.
Conoce Jehová los días de los perfectos: y la heredad de ellos será para siempre.
19 Ils ne seront pas déçus au temps du malheur. Aux jours de famine, ils seront rassasiés.
No serán avergonzados en el mal tiempo; y en los días de hambre serán hartos.
20 Mais les méchants périront. Les ennemis de Yahvé seront comme la beauté des champs. Ils vont disparaître. disparaissent comme de la fumée.
Mas los impíos perecerán, y los enemigos de Jehová como la grasa de los carneros serán consumidos: se disiparán como humo.
21 Les méchants empruntent et ne remboursent pas, mais les justes donnent généreusement.
El impío toma prestado, y no paga; mas el justo tiene misericordia, y da.
22 Car ceux qui sont bénis par lui hériteront du pays. Ceux qui sont maudits par lui seront retranchés.
Porque los benditos de él heredarán la tierra; y los malditos de él serán talados.
23 Les pas de l'homme sont établis par Yahvé. Il se complaît dans sa voie.
Por Jehová son ordenados los pasos del hombre, y aprueba su camino.
24 S'il trébuche, il ne tombera pas, car Yahvé le retient de sa main.
Cuando cayere, no quedará postrado; porque Jehová sostiene su mano.
25 J'ai été jeune, et maintenant je suis vieux, mais je n'ai pas vu les justes abandonnés, ni ses enfants mendiant pour du pain.
Mozo fuí, y he envejecido, y no he visto justo desamparado, ni su simiente que mendigue pan.
26 Tout le jour, il traite avec bonté, il prête. Sa descendance est bénie.
En todo tiempo tiene misericordia, y presta; y su simiente es para bendición.
27 Éloigne-toi du mal et fais le bien. Vivre en sécurité pour toujours.
Apártate del mal, y haz el bien, y vivirás para siempre.
28 Car Yahvé aime la justice, et n'abandonne pas ses saints. Ils sont préservés pour toujours, mais les enfants des méchants seront exterminés.
Porque Jehová ama la rectitud, y no desampara sus santos: para siempre serán guardados; mas la simiente de los impíos será extirpada.
29 Les justes hériteront du pays, et y vivre pour toujours.
Los justos heredarán la tierra, y vivirán para siempre sobre ella.
30 La bouche des justes parle de sagesse. Sa langue parle de justice.
La boca del justo hablará sabiduría; y su lengua proferirá juicio.
31 La loi de son Dieu est dans son cœur. Aucun de ses pas ne doit glisser.
La ley de su Dios está en su corazón; por tanto sus pasos no vacilarán.
32 Les méchants surveillent les justes, et cherchent à le tuer.
Acecha el impío al justo, y procura matarlo.
33 L'Éternel ne le laissera pas entre ses mains, ni le condamner lorsqu'il sera jugé.
Jehová no lo dejará en sus manos, ni lo condenará cuando le juzgaren.
34 Attendez Yahvé, et gardez sa voie, et il vous élèvera pour hériter du pays. Quand les méchants seront exterminés, vous le verrez.
Espera en Jehová, y guarda su camino, y él te ensalzará para heredar la tierra: cuando serán talados los pecadores, lo verás.
35 J'ai vu les méchants dans une grande puissance, se répandant comme un arbre vert dans son sol natal.
Vi yo al impío sumamente ensalzado, y que se extendía como un laurel verde.
36 Mais il passa, et voici, il n'était plus. Oui, je l'ai cherché, mais il était introuvable.
Empero pasóse, y he aquí no parece; y busquélo, y no fué hallado.
37 Marquez l'homme parfait, et voyez le droit, car il y a un avenir pour l'homme de paix.
Considera al íntegro, y mira al justo: que la postrimería de cada uno de ellos es paz.
38 Quant aux transgresseurs, ils seront détruits ensemble. L'avenir des méchants sera coupé.
Mas los transgresores fueron todos á una destruídos: la postrimería de los impíos fué talada.
39 Mais le salut des justes vient de l'Éternel. Il est leur forteresse dans le temps de la détresse.
Pero la salvación de los justos es de Jehová, y él es su fortaleza en el tiempo de angustia.
40 Yahvé leur vient en aide et les sauve. Il les délivre des méchants et les sauve, parce qu'ils se sont réfugiés en lui.
Y Jehová los ayudará, y los librará: y libertarálos de los impíos, y los salvará, por cuanto en él esperaron.