< Psaumes 37 >
1 Par David. Ne t'inquiète pas à cause des méchants, et ne soyez pas jaloux de ceux qui travaillent dans l'injustice.
ダビデの歌 悪をなす者のゆえに、心を悩ますな。不義を行う者のゆえに、ねたみを起すな。
2 Car ils seront bientôt fauchés comme l'herbe, et se flétrir comme l'herbe verte.
彼らはやがて草のように衰え、青菜のようにしおれるからである。
3 Ayez confiance en Yahvé, et faites le bien. Habitez le pays, et jouissez d'un pâturage sûr.
主に信頼して善を行え。そうすればあなたはこの国に住んで、安きを得る。
4 Fais aussi tes délices de Yahvé, et il te donnera les désirs de ton cœur.
主によって喜びをなせ。主はあなたの心の願いをかなえられる。
5 Confie ton chemin à Yahvé. Ayez aussi confiance en lui, et il fera cela:
あなたの道を主にゆだねよ。主に信頼せよ、主はそれをなしとげ、
6 il fera briller ta justice comme la lumière, et ta justice comme le soleil de midi.
あなたの義を光のように明らかにし、あなたの正しいことを真昼のように明らかにされる。
7 Reposez-vous en Yahvé, et attendez-le avec patience. Ne t'inquiète pas à cause de celui qui prospère dans sa voie, à cause de l'homme qui fait des complots méchants.
主の前にもだし、耐え忍びて主を待ち望め。おのが道を歩んで栄える者のゆえに、悪いはかりごとを遂げる人のゆえに、心を悩ますな。
8 Cessez la colère, abandonnez la fureur. Ne vous inquiétez pas, cela ne mène qu'au mal.
怒りをやめ、憤りを捨てよ。心を悩ますな、これはただ悪を行うに至るのみだ。
9 Car les méchants seront exterminés, mais ceux qui espèrent en Yahvé hériteront du pays.
悪を行う者は断ち滅ぼされ、主を待ち望む者は国を継ぐからである。
10 Encore un peu de temps, et les méchants ne seront plus. Oui, bien que vous cherchiez sa place, il n'y est pas.
悪しき者はただしばらくで、うせ去る。あなたは彼の所をつぶさに尋ねても彼はいない。
11 Mais les humbles hériteront du pays, et se délecteront dans l'abondance de la paix.
しかし柔和な者は国を継ぎ、豊かな繁栄をたのしむことができる。
12 Le méchant complote contre le juste, et le fait grincer des dents.
悪しき者は正しい者にむかってはかりごとをめぐらし、これにむかって歯がみする。
13 Le Seigneur se moquera de lui, car il voit que son jour arrive.
しかし主は悪しき者を笑われる、彼の日の来るのを見られるからである。
14 Les méchants ont tiré l'épée, et ils ont bandé leur arc, pour rabaisser les pauvres et les nécessiteux, pour tuer ceux qui sont droits sur le chemin.
悪しき者はつるぎを抜き、弓を張って、貧しい者と乏しい者とを倒し、直く歩む者を殺そうとする。
15 Leur épée entrera dans leur propre cœur. Leurs arcs seront brisés.
しかしそのつるぎはおのが胸を刺し、その弓は折られる。
16 Mieux vaut un peu de ce que possède le juste, que l'abondance de beaucoup de méchants.
正しい人の持ち物の少ないのは、多くの悪しきの者の豊かなのにまさる。
17 Car les bras des méchants seront brisés, mais Yahvé soutient les justes.
悪しき者の腕は折られるが、主は正しい者を助けささえられるからである。
18 Yahvé connaît les jours des parfaits. Leur héritage sera éternel.
主は全き者のもろもろの日を知られる。彼らの嗣業はとこしえに続く。
19 Ils ne seront pas déçus au temps du malheur. Aux jours de famine, ils seront rassasiés.
彼らは災の時にも恥をこうむらず、ききんの日にも飽き足りる。
20 Mais les méchants périront. Les ennemis de Yahvé seront comme la beauté des champs. Ils vont disparaître. disparaissent comme de la fumée.
しかし、悪しき者は滅び、主の敵は牧場の栄えの枯れるように消え、煙のように消えうせる。
21 Les méchants empruntent et ne remboursent pas, mais les justes donnent généreusement.
悪しき者は物を借りて返すことをしない。しかし正しい人は寛大で、施し与える。
22 Car ceux qui sont bénis par lui hériteront du pays. Ceux qui sont maudits par lui seront retranchés.
主に祝福された者は国を継ぎ、主にのろわれた者は断ち滅ぼされる。
23 Les pas de l'homme sont établis par Yahvé. Il se complaît dans sa voie.
人の歩みは主によって定められる。主はその行く道を喜ばれる。
24 S'il trébuche, il ne tombera pas, car Yahvé le retient de sa main.
たといその人が倒れても、全く打ち伏せられることはない、主がその手を助けささえられるからである。
25 J'ai été jeune, et maintenant je suis vieux, mais je n'ai pas vu les justes abandonnés, ni ses enfants mendiant pour du pain.
わたしは、むかし年若かった時も、年老いた今も、正しい人が捨てられ、あるいはその子孫が食物を請いあるくのを見たことがない。
26 Tout le jour, il traite avec bonté, il prête. Sa descendance est bénie.
正しい人は常に寛大で、物を貸し与え、その子孫は祝福を得る。
27 Éloigne-toi du mal et fais le bien. Vivre en sécurité pour toujours.
悪をさけて、善を行え。そうすれば、あなたはとこしえに住むことができる。
28 Car Yahvé aime la justice, et n'abandonne pas ses saints. Ils sont préservés pour toujours, mais les enfants des méchants seront exterminés.
主は公義を愛し、その聖徒を見捨てられないからである。正しい者はとこしえに助け守られる。しかし、悪しき者の子孫は断ち滅ぼされる。
29 Les justes hériteront du pays, et y vivre pour toujours.
正しい者は国を継ぎ、とこしえにその中に住むことができる。
30 La bouche des justes parle de sagesse. Sa langue parle de justice.
正しい者の口は知恵を語り、その舌は公義を述べる。
31 La loi de son Dieu est dans son cœur. Aucun de ses pas ne doit glisser.
その心には神のおきてがあり、その歩みはすべることがない。
32 Les méchants surveillent les justes, et cherchent à le tuer.
悪しき者は正しい人をうかがい、これを殺そうとはかる。
33 L'Éternel ne le laissera pas entre ses mains, ni le condamner lorsqu'il sera jugé.
主は正しい人を悪しき者の手にゆだねられない、またさばかれる時、これを罪に定められることはない。
34 Attendez Yahvé, et gardez sa voie, et il vous élèvera pour hériter du pays. Quand les méchants seront exterminés, vous le verrez.
主を待ち望め、その道を守れ。そうすれば、主はあなたを上げて、国を継がせられる。あなたは悪しき者の断ち滅ぼされるのを見るであろう。
35 J'ai vu les méchants dans une grande puissance, se répandant comme un arbre vert dans son sol natal.
わたしは悪しき者が勝ち誇って、レバノンの香柏のようにそびえたつのを見た。
36 Mais il passa, et voici, il n'était plus. Oui, je l'ai cherché, mais il était introuvable.
しかし、わたしが通り過ぎると、見よ、彼はいなかった。わたしは彼を尋ねたけれども見つからなかった。
37 Marquez l'homme parfait, et voyez le droit, car il y a un avenir pour l'homme de paix.
全き人に目をそそぎ、直き人を見よ。おだやかな人には子孫がある。
38 Quant aux transgresseurs, ils seront détruits ensemble. L'avenir des méchants sera coupé.
しかし罪を犯す者どもは共に滅ぼされ、悪しき者の子孫は断たれる。
39 Mais le salut des justes vient de l'Éternel. Il est leur forteresse dans le temps de la détresse.
正しい人の救は主から出る。主は彼らの悩みの時の避け所である。
40 Yahvé leur vient en aide et les sauve. Il les délivre des méchants et les sauve, parce qu'ils se sont réfugiés en lui.
主は彼らを助け、彼らを解き放ち、彼らを悪しき者どもから解き放って救われる。彼らは主に寄り頼むからである。