< Psaumes 37 >

1 Par David. Ne t'inquiète pas à cause des méchants, et ne soyez pas jaloux de ceux qui travaillent dans l'injustice.
Dávidtól. Ne gerjedj föl a gonosztevők ellen, ne irígykedj azokra, kik jogtalant mívelnek.
2 Car ils seront bientôt fauchés comme l'herbe, et se flétrir comme l'herbe verte.
Mert mint a fű gyorsan levágatnak, s mint zöld pázsit elhervadnak.
3 Ayez confiance en Yahvé, et faites le bien. Habitez le pays, et jouissez d'un pâturage sûr.
Bízzál az Örökkévalóban és tégy jót, lakjál az országban és járj hűség után.
4 Fais aussi tes délices de Yahvé, et il te donnera les désirs de ton cœur.
S gyönyörködjél az Örökkévalóban, s megadja neked szíved kérelmeit.
5 Confie ton chemin à Yahvé. Ayez aussi confiance en lui, et il fera cela:
Hárítsd az Örökkévalóra útadat, bízzál benne, ő majd megcselekszi;
6 il fera briller ta justice comme la lumière, et ta justice comme le soleil de midi.
majd kihozza mint a világosságot igazadat, és jogodat, mint a déli fényt.
7 Reposez-vous en Yahvé, et attendez-le avec patience. Ne t'inquiète pas à cause de celui qui prospère dans sa voie, à cause de l'homme qui fait des complots méchants.
Csendben várj az Örökkévalóra és várakozzál reá, ne gerjedj fel az ellen, ki szerencsés az útján, oly férfi ellen, ki fondorlatokat mível.
8 Cessez la colère, abandonnez la fureur. Ne vous inquiétez pas, cela ne mène qu'au mal.
Hagyj föl a haraggal, hadd abban a fölhevülést, ne gerjedj fel csakis gonosztevésre visz.
9 Car les méchants seront exterminés, mais ceux qui espèrent en Yahvé hériteront du pays.
Mert a gonosztevők kiirtatnak, de kik az Örökkévalót remélik – ők fogják bírni az országot.
10 Encore un peu de temps, et les méchants ne seront plus. Oui, bien que vous cherchiez sa place, il n'y est pas.
Még egy kevés – s nincs gonosz, oda figyelj helyére a nincsen;
11 Mais les humbles hériteront du pays, et se délecteront dans l'abondance de la paix.
de az alázatosak bírni fogják az országot és gyönyörködni fognak a béke bőségében.
12 Le méchant complote contre le juste, et le fait grincer des dents.
Fondorkodik a gonosz az igaz ellen és vicsorítja rá fogát.
13 Le Seigneur se moquera de lui, car il voit que son jour arrive.
Az Úr nevet rajta, mert látta, hogy eljön a napja.
14 Les méchants ont tiré l'épée, et ils ont bandé leur arc, pour rabaisser les pauvres et les nécessiteux, pour tuer ceux qui sont droits sur le chemin.
Kardot rántottak a gonoszok és feszítotték íjjukat, hogy elejtseneh szegényt és szűkölködőt, hogy levágják az egyenes iítuakat.
15 Leur épée entrera dans leur propre cœur. Leurs arcs seront brisés.
Kardjuk önnönszívükbe hat be, és íjjai eltöretnek.
16 Mieux vaut un peu de ce que possède le juste, que l'abondance de beaucoup de méchants.
Jobb a kevés, a mi az igazé, mint sok gonosznak gazdagsága;
17 Car les bras des méchants seront brisés, mais Yahvé soutient les justes.
mert a gonoszok karjai eltöretnek, de az igazak támogatója az Örökkévaló.
18 Yahvé connaît les jours des parfaits. Leur héritage sera éternel.
Ismeri az Örökkévaló a gáncstalanok napjait és birtokuk örökre meglesz.
19 Ils ne seront pas déçus au temps du malheur. Aux jours de famine, ils seront rassasiés.
Nem szégyenülnek meg bajnak idejében és éhinség napjaiban jóllaknak.
20 Mais les méchants périront. Les ennemis de Yahvé seront comme la beauté des champs. Ils vont disparaître. disparaissent comme de la fumée.
Mert a gonoszok elvesznek, s az Örökkévaló ellenségei olyanok, mint a rétek dísze: elenyésztek, a füstben enyésztek el.
21 Les méchants empruntent et ne remboursent pas, mais les justes donnent généreusement.
Kölcsön vesz a gonosz és nem fizet, de az igaz könyörül és adakozik.
22 Car ceux qui sont bénis par lui hériteront du pays. Ceux qui sont maudits par lui seront retranchés.
Mert az ő áldottjai fogják bírni az országot, és az átkozottjai kiirtatnak.
23 Les pas de l'homme sont établis par Yahvé. Il se complaît dans sa voie.
Az Örökkévalótól szilárdíttattak meg a férfi léptei, és útját kedveli;
24 S'il trébuche, il ne tombera pas, car Yahvé le retient de sa main.
midőn elesik, nem hajíttatik el, mert az Örökkévaló támogatja kezét.
25 J'ai été jeune, et maintenant je suis vieux, mais je n'ai pas vu les justes abandonnés, ni ses enfants mendiant pour du pain.
Fiatal voltam, meg is öregedtem, de nem láttam igazat elhagyatva és magzatját, a mint kenyeret koldul.
26 Tout le jour, il traite avec bonté, il prête. Sa descendance est bénie.
Egész nap könyörül és kölcsön ad, magzatja pedig áldásúl van.
27 Éloigne-toi du mal et fais le bien. Vivre en sécurité pour toujours.
Távozz a rossztól, tégy jót, hogy örökre megmaradj.
28 Car Yahvé aime la justice, et n'abandonne pas ses saints. Ils sont préservés pour toujours, mais les enfants des méchants seront exterminés.
Mert az Örökkévaló szereti a jogot, s nem hagyja el jámborait; örökké megőriztetnek, míg a gonoszok magzatja kiirtatik.
29 Les justes hériteront du pays, et y vivre pour toujours.
Az igazak fogják bírni az országot és laknak mindétig rajta.
30 La bouche des justes parle de sagesse. Sa langue parle de justice.
Igaznak szája bölcsességet szól, és nyelve jogosságot beszél;
31 La loi de son Dieu est dans son cœur. Aucun de ses pas ne doit glisser.
Istenének tana szívében van, nem inognak meg lépései.
32 Les méchants surveillent les justes, et cherchent à le tuer.
Leselkedik a gonosz az igazra, és arra tör, hogy megölje.
33 L'Éternel ne le laissera pas entre ses mains, ni le condamner lorsqu'il sera jugé.
Az Örökkévaló nem hagyja meg kezében, s nem kárhoztatja el, midőn megitéltetik.
34 Attendez Yahvé, et gardez sa voie, et il vous élèvera pour hériter du pays. Quand les méchants seront exterminés, vous le verrez.
Remélj az Örökkévalóhoz, és őrizd meg útját; majd felmagasít, hogy bírjad az országot, a gonoszok kiírtását nézed.
35 J'ai vu les méchants dans une grande puissance, se répandant comme un arbre vert dans son sol natal.
Láttam egy gonoszt, erőszakost, s a ki terpeszkedett mint zöldelő honor fa:
36 Mais il passa, et voici, il n'était plus. Oui, je l'ai cherché, mais il était introuvable.
elhaladtak arra, s íme nincsen; kerestem őt, de nem volt található.
37 Marquez l'homme parfait, et voyez le droit, car il y a un avenir pour l'homme de paix.
Vigyázd meg a gáncstalant és nézd az egyeneset, mert van jövője a béke emberének.
38 Quant aux transgresseurs, ils seront détruits ensemble. L'avenir des méchants sera coupé.
De az elpártolók megsemmisíttettek egyaránt, a gonoszok jövője kiírtatott.
39 Mais le salut des justes vient de l'Éternel. Il est leur forteresse dans le temps de la détresse.
Az igazak segedelme pedig az Örökkévalótól van, erősségük ő a szorongatás idején.
40 Yahvé leur vient en aide et les sauve. Il les délivre des méchants et les sauve, parce qu'ils se sont réfugiés en lui.
Megsegítotte őket az Örökkévaló és megszabadította; megszabadítja a gonoszoktól és megvédi őket, mert benne kerestek menedéket.

< Psaumes 37 >