< Psaumes 37 >

1 Par David. Ne t'inquiète pas à cause des méchants, et ne soyez pas jaloux de ceux qui travaillent dans l'injustice.
De David. Ne incitiĝu pro la malvirtuloj; Ne enviu tiujn, kiuj agas maljuste.
2 Car ils seront bientôt fauchés comme l'herbe, et se flétrir comme l'herbe verte.
Ĉar simile al herbo ili rapide dehakiĝas, Kaj kiel verda vegetaĵo ili forvelkas.
3 Ayez confiance en Yahvé, et faites le bien. Habitez le pays, et jouissez d'un pâturage sûr.
Fidu la Eternulon kaj faru bonon; Loĝu sur la tero kaj konservu honestecon.
4 Fais aussi tes délices de Yahvé, et il te donnera les désirs de ton cœur.
Serĉu plezuron ĉe la Eternulo, Kaj Li plenumos la dezirojn de via koro.
5 Confie ton chemin à Yahvé. Ayez aussi confiance en lui, et il fera cela:
Transdonu al la Eternulo vian vojon kaj fidu Lin, Kaj Li faros.
6 il fera briller ta justice comme la lumière, et ta justice comme le soleil de midi.
Kaj Li aperigos vian pravecon kiel lumon, Kaj vian justecon kiel tagmezon.
7 Reposez-vous en Yahvé, et attendez-le avec patience. Ne t'inquiète pas à cause de celui qui prospère dans sa voie, à cause de l'homme qui fait des complots méchants.
Silentu antaŭ la Eternulo kaj esperu al Li; Ne incitiĝu, kiam sukcesas homo, Kiu plenumas malbonajn intencojn.
8 Cessez la colère, abandonnez la fureur. Ne vous inquiétez pas, cela ne mène qu'au mal.
Detenu vin de kolero kaj forlasu furiozon; Ne incitiĝu, ke vi ne faru malbonon.
9 Car les méchants seront exterminés, mais ceux qui espèrent en Yahvé hériteront du pays.
Ĉar malbonfarantoj ekstermiĝos, Kaj la esperantaj al la Eternulo heredos la teron.
10 Encore un peu de temps, et les méchants ne seront plus. Oui, bien que vous cherchiez sa place, il n'y est pas.
Ankoraŭ malmulte da tempo pasos, kaj la malpiulo jam ne ekzistos; Vi rigardos lian lokon, kaj li ne estos.
11 Mais les humbles hériteront du pays, et se délecteront dans l'abondance de la paix.
Kaj la humiluloj heredos la teron Kaj ĝuos grandan pacon.
12 Le méchant complote contre le juste, et le fait grincer des dents.
Malvirtulo malbonintencas kontraŭ virtulo Kaj frapas kontraŭ li per siaj dentoj.
13 Le Seigneur se moquera de lui, car il voit que son jour arrive.
Sed mia Sinjoro ridas pri li; Ĉar Li vidas, ke venas lia tago.
14 Les méchants ont tiré l'épée, et ils ont bandé leur arc, pour rabaisser les pauvres et les nécessiteux, pour tuer ceux qui sont droits sur le chemin.
Glavon nudigas la malvirtuloj kaj streĉas sian pafarkon, Por faligi mizerulon kaj malriĉulon kaj buĉi virtulon.
15 Leur épée entrera dans leur propre cœur. Leurs arcs seront brisés.
Ilia glavo trafos en ilian koron, Kaj iliaj pafarkoj rompiĝos.
16 Mieux vaut un peu de ce que possède le juste, que l'abondance de beaucoup de méchants.
Pli bona estas la malmulto, kiun havas virtulo, Ol la granda havo de multaj malpiuloj.
17 Car les bras des méchants seront brisés, mais Yahvé soutient les justes.
Ĉar la brakoj de malpiuloj rompiĝas; Sed la virtulojn la Eternulo subtenas.
18 Yahvé connaît les jours des parfaits. Leur héritage sera éternel.
La Eternulo scias la tagojn de la virtuloj; Kaj ilia havo restos eterne.
19 Ils ne seront pas déçus au temps du malheur. Aux jours de famine, ils seront rassasiés.
Ili ne estos hontigitaj en tempo malbona, Kaj en tagoj de malsato ili estos sataj.
20 Mais les méchants périront. Les ennemis de Yahvé seront comme la beauté des champs. Ils vont disparaître. disparaissent comme de la fumée.
Ĉar la malvirtuloj pereos, Kaj la malamikoj de la Eternulo malaperos kiel beleco de la herbejoj, Ili malaperos kiel fumo.
21 Les méchants empruntent et ne remboursent pas, mais les justes donnent généreusement.
Malpiulo prunteprenas kaj ne pagas; Sed piulo korfavoras kaj donas.
22 Car ceux qui sont bénis par lui hériteront du pays. Ceux qui sont maudits par lui seront retranchés.
Ĉar Liaj benitoj heredos la teron, Kaj Liaj malbenitoj ekstermiĝos.
23 Les pas de l'homme sont établis par Yahvé. Il se complaît dans sa voie.
De la Eternulo fortikiĝas la paŝoj de virta homo, Kaj lia vojo plaĉas al Li.
24 S'il trébuche, il ne tombera pas, car Yahvé le retient de sa main.
Falante, li ne estos forĵetita; Ĉar la Eternulo subtenos lian manon.
25 J'ai été jeune, et maintenant je suis vieux, mais je n'ai pas vu les justes abandonnés, ni ses enfants mendiant pour du pain.
Mi estis juna kaj mi maljuniĝis, Kaj mi ne vidis virtulon forlasita, Nek liajn infanojn petantaj panon.
26 Tout le jour, il traite avec bonté, il prête. Sa descendance est bénie.
Ĉiutage li korfavoras kaj pruntedonas, Kaj liaj infanoj estos benitaj.
27 Éloigne-toi du mal et fais le bien. Vivre en sécurité pour toujours.
Forturniĝu de malbono kaj faru bonon, Kaj vi vivos eterne.
28 Car Yahvé aime la justice, et n'abandonne pas ses saints. Ils sont préservés pour toujours, mais les enfants des méchants seront exterminés.
Ĉar la Eternulo amas justecon, Kaj ne forlasas Siajn fidelulojn; Ĉiam ili estos gardataj; Sed la semo de la malpiuloj estos ekstermita.
29 Les justes hériteront du pays, et y vivre pour toujours.
La virtuloj heredos la teron Kaj loĝos sur ĝi eterne.
30 La bouche des justes parle de sagesse. Sa langue parle de justice.
La buŝo de virtulo parolas saĝon, Kaj lia lango diras justecon.
31 La loi de son Dieu est dans son cœur. Aucun de ses pas ne doit glisser.
La ordonoj de lia Dio estas en lia koro; Liaj paŝoj ne ŝanceliĝas.
32 Les méchants surveillent les justes, et cherchent à le tuer.
Malvirtulo subrigardas virtulon Kaj celas mortigi lin.
33 L'Éternel ne le laissera pas entre ses mains, ni le condamner lorsqu'il sera jugé.
Sed la Eternulo ne lasos lin en liaj manoj, Kaj ne kondamnos lin, kiam li estos juĝata.
34 Attendez Yahvé, et gardez sa voie, et il vous élèvera pour hériter du pays. Quand les méchants seront exterminés, vous le verrez.
Esperu al la Eternulo kaj tenu vin je Lia vojo, Kaj Li altigos vin, ke vi heredu la teron; Vi vidos la ekstermon de la malvirtuloj.
35 J'ai vu les méchants dans une grande puissance, se répandant comme un arbre vert dans son sol natal.
Mi vidis malpiulon, kiu estis spitema, Kaj tenis sin larĝe, kiel sukplena multebranĉa arbo;
36 Mais il passa, et voici, il n'était plus. Oui, je l'ai cherché, mais il était introuvable.
Sed apenaŭ mi preterpasis, li jam ne ekzistis; Mi serĉis lin, kaj li jam ne estis trovebla.
37 Marquez l'homme parfait, et voyez le droit, car il y a un avenir pour l'homme de paix.
Konservu senkulpecon kaj celu veron, Ĉar estontecon havas homo pacema;
38 Quant aux transgresseurs, ils seront détruits ensemble. L'avenir des méchants sera coupé.
Sed la krimuloj ĉiuj estos ekstermitaj; La estonteco de la malpiuloj pereos.
39 Mais le salut des justes vient de l'Éternel. Il est leur forteresse dans le temps de la détresse.
La virtuloj havas helpon de la Eternulo; Li estas ilia forto en tempo de mizero.
40 Yahvé leur vient en aide et les sauve. Il les délivre des méchants et les sauve, parce qu'ils se sont réfugiés en lui.
Kaj la Eternulo ilin helpos kaj savos; Li savos ilin de malbonuloj kaj helpos ilin, Ĉar ili fidas Lin.

< Psaumes 37 >