< Psaumes 37 >
1 Par David. Ne t'inquiète pas à cause des méchants, et ne soyez pas jaloux de ceux qui travaillent dans l'injustice.
Of David - may not you fret yourself in the evil-doers may not you be jealous of [those who] do unrighteousness.
2 Car ils seront bientôt fauchés comme l'herbe, et se flétrir comme l'herbe verte.
For like grass quickly they will wither and like [the] greenery of vegetation they will fade!
3 Ayez confiance en Yahvé, et faites le bien. Habitez le pays, et jouissez d'un pâturage sûr.
Trust in Yahweh and do good dwell [the] land and graze faithfulness.
4 Fais aussi tes délices de Yahvé, et il te donnera les désirs de ton cœur.
And take delight on Yahweh so he may give to you [the] requests of heart your.
5 Confie ton chemin à Yahvé. Ayez aussi confiance en lui, et il fera cela:
Roll on Yahweh way your and rely on him and he he will act.
6 il fera briller ta justice comme la lumière, et ta justice comme le soleil de midi.
And he will bring forth like the light righteousness your and justice your like the noontide.
7 Reposez-vous en Yahvé, et attendez-le avec patience. Ne t'inquiète pas à cause de celui qui prospère dans sa voie, à cause de l'homme qui fait des complots méchants.
Be still - to Yahweh and wait longingly for him may not you fret yourself in [one who] makes prosperous way his in a person [who] makes plots.
8 Cessez la colère, abandonnez la fureur. Ne vous inquiétez pas, cela ne mène qu'au mal.
Refrain from anger and forsake rage may not you fret yourself only to do evil.
9 Car les méchants seront exterminés, mais ceux qui espèrent en Yahvé hériteront du pays.
For evil-doers they will be cut off! and [those who] wait for Yahweh they they will possess [the] land.
10 Encore un peu de temps, et les méchants ne seront plus. Oui, bien que vous cherchiez sa place, il n'y est pas.
And yet a little and there not [will be the] wicked and you will look carefully on place his and there not [will be] he.
11 Mais les humbles hériteront du pays, et se délecteront dans l'abondance de la paix.
And humble [people] they will possess [the] land and they will take delight on abundance of well-being.
12 Le méchant complote contre le juste, et le fait grincer des dents.
[is] plotting [the] wicked To the righteous and [is] gnashing towards him teeth his.
13 Le Seigneur se moquera de lui, car il voit que son jour arrive.
[the] Lord He laughs to him for he sees that it will come day his.
14 Les méchants ont tiré l'épée, et ils ont bandé leur arc, pour rabaisser les pauvres et les nécessiteux, pour tuer ceux qui sont droits sur le chemin.
A sword - they have drawn wicked [people] and they have bent bow their to make fall [the] poor and [the] needy to slaughter [people] upright of way.
15 Leur épée entrera dans leur propre cœur. Leurs arcs seront brisés.
Sword their it will go in own heart their and bows their they will be broken.
16 Mieux vaut un peu de ce que possède le juste, que l'abondance de beaucoup de méchants.
[is] good [the] little Of the righteous more than [the] wealth of wicked [people] many.
17 Car les bras des méchants seront brisés, mais Yahvé soutient les justes.
For [the] arms of wicked [people] they will be broken and [is] sustaining righteous [people] Yahweh.
18 Yahvé connaît les jours des parfaits. Leur héritage sera éternel.
[is] knowing Yahweh [the] days of blameless [people] and inheritance their for ever it will be.
19 Ils ne seront pas déçus au temps du malheur. Aux jours de famine, ils seront rassasiés.
Not they will be ashamed in a time evil and in days of famine they will be satisfied.
20 Mais les méchants périront. Les ennemis de Yahvé seront comme la beauté des champs. Ils vont disparaître. disparaissent comme de la fumée.
For wicked [people] - they will perish and [the] enemies of Yahweh [will be] like a splendid [thing] of pastures they will come to an end in smoke they will come to an end.
21 Les méchants empruntent et ne remboursent pas, mais les justes donnent généreusement.
[is] borrowing [the] wicked And not he repays and [the] righteous [is] showing favor and giving.
22 Car ceux qui sont bénis par lui hériteront du pays. Ceux qui sont maudits par lui seront retranchés.
For blessed [ones] his they will possess [the] land and cursed [ones] his they will be cut off.
23 Les pas de l'homme sont établis par Yahvé. Il se complaît dans sa voie.
From Yahweh [the] steps of a man they are established and way his he delights in.
24 S'il trébuche, il ne tombera pas, car Yahvé le retient de sa main.
For he will fall not he will be thrown down for Yahweh [is] supporting hand his.
25 J'ai été jeune, et maintenant je suis vieux, mais je n'ai pas vu les justes abandonnés, ni ses enfants mendiant pour du pain.
A young man - I have been also I am old and not I have seen [the] righteous forsaken and offspring his seeking food.
26 Tout le jour, il traite avec bonté, il prête. Sa descendance est bénie.
All the day [he is] showing favor and [he is] lending and offspring his [become] a blessing.
27 Éloigne-toi du mal et fais le bien. Vivre en sécurité pour toujours.
Turn away from evil and do good and dwell for ever.
28 Car Yahvé aime la justice, et n'abandonne pas ses saints. Ils sont préservés pour toujours, mais les enfants des méchants seront exterminés.
For Yahweh - [is] loving justice and not he will abandon faithful [people] his for ever they are preserved and [the] offspring of wicked [people] it is cut off.
29 Les justes hériteront du pays, et y vivre pour toujours.
Righteous [people] they will possess [the] land so they may dwell for ever on it.
30 La bouche des justes parle de sagesse. Sa langue parle de justice.
[the] mouth of [the] righteous It utters wisdom and tongue his it speaks justice.
31 La loi de son Dieu est dans son cœur. Aucun de ses pas ne doit glisser.
[the] law of God his [is] in heart his not it slips steps his.
32 Les méchants surveillent les justes, et cherchent à le tuer.
[is] watching A wicked [person] for righteous [person] and [is] seeking to kill him.
33 L'Éternel ne le laissera pas entre ses mains, ni le condamner lorsqu'il sera jugé.
Yahweh not he will abandon him in hand his and not he will condemn as guilty him when is judged he.
34 Attendez Yahvé, et gardez sa voie, et il vous élèvera pour hériter du pays. Quand les méchants seront exterminés, vous le verrez.
Wait to Yahweh - and keep way his and he will exalt you to possess [the] land when are cut off wicked [people] you will see.
35 J'ai vu les méchants dans une grande puissance, se répandant comme un arbre vert dans son sol natal.
I have seen a wicked [person] ruthless and spreading himself like a native tree luxuriant.
36 Mais il passa, et voici, il n'était plus. Oui, je l'ai cherché, mais il était introuvable.
And he passed away and there! there not [was] he and I sought him and not he was found.
37 Marquez l'homme parfait, et voyez le droit, car il y a un avenir pour l'homme de paix.
Watch [the] blameless and see [the] upright for a future [belongs] to a person of peace.
38 Quant aux transgresseurs, ils seront détruits ensemble. L'avenir des méchants sera coupé.
And transgressors they will be destroyed altogether [the] future of wicked [people] it will be cut off.
39 Mais le salut des justes vient de l'Éternel. Il est leur forteresse dans le temps de la détresse.
And [the] salvation of righteous [people] [is] from Yahweh place of refuge their in a time of trouble.
40 Yahvé leur vient en aide et les sauve. Il les délivre des méchants et les sauve, parce qu'ils se sont réfugiés en lui.
And he helped them Yahweh and he delivered them he delivers them from wicked [people] and he saves them for they have taken refuge in him.