< Psaumes 37 >
1 Par David. Ne t'inquiète pas à cause des méchants, et ne soyez pas jaloux de ceux qui travaillent dans l'injustice.
(Af David.) Græm dig ikke over Ugerningsmænd, misund ikke dem, der gør Uret!
2 Car ils seront bientôt fauchés comme l'herbe, et se flétrir comme l'herbe verte.
Thi hastigt svides de af som Græsset, visner som det friske Grønne.
3 Ayez confiance en Yahvé, et faites le bien. Habitez le pays, et jouissez d'un pâturage sûr.
Stol på HERREN og gør det gode, bo i Landet og læg Vind på Troskab,
4 Fais aussi tes délices de Yahvé, et il te donnera les désirs de ton cœur.
da skal du have din Fryd i HERREN, og han skal give dig, hvad dit Hjerte attrår.
5 Confie ton chemin à Yahvé. Ayez aussi confiance en lui, et il fera cela:
Vælt din Vej på HERREN, stol på ham, så griber han ind
6 il fera briller ta justice comme la lumière, et ta justice comme le soleil de midi.
og fører din Retfærdighed frem som Lyset, din Ret som den klare Dag.
7 Reposez-vous en Yahvé, et attendez-le avec patience. Ne t'inquiète pas à cause de celui qui prospère dans sa voie, à cause de l'homme qui fait des complots méchants.
Vær stille for HERREN og bi på ham, græm dig ej over den, der har Held, over den, der farer med Rænker.
8 Cessez la colère, abandonnez la fureur. Ne vous inquiétez pas, cela ne mène qu'au mal.
Tæm din Harme, lad Vreden fare, græm dig ikke, det volder kun Harm.
9 Car les méchants seront exterminés, mais ceux qui espèrent en Yahvé hériteront du pays.
Thi Ugerningsmænd skal ryddes ud, men de, der bier på HERREN, skal arve Landet.
10 Encore un peu de temps, et les méchants ne seront plus. Oui, bien que vous cherchiez sa place, il n'y est pas.
En liden Stund, og den gudløse er ikke mere; ser du hen til hans Sted, så er han der ikke.
11 Mais les humbles hériteront du pays, et se délecteront dans l'abondance de la paix.
Men de sagtmodige skal arve Landet, de fryder sig ved megen Fred.
12 Le méchant complote contre le juste, et le fait grincer des dents.
Den gudløse vil den retfærdige ilde og skærer Tænder imod ham;
13 Le Seigneur se moquera de lui, car il voit que son jour arrive.
men Herren, han ler ad ham, thi han ser hans Time komme.
14 Les méchants ont tiré l'épée, et ils ont bandé leur arc, pour rabaisser les pauvres et les nécessiteux, pour tuer ceux qui sont droits sur le chemin.
De gudløse drager Sværdet og spænder Buen for at fælde arm og fattig, for at nedslagte dem, der vandrer ret;
15 Leur épée entrera dans leur propre cœur. Leurs arcs seront brisés.
men Sværdet rammer dem selv i Hjertet, og Buerne brydes sønder og sammen.
16 Mieux vaut un peu de ce que possède le juste, que l'abondance de beaucoup de méchants.
Det lidt, en retfærdig har, er bedre end mange gudløses Rigdom;
17 Car les bras des méchants seront brisés, mais Yahvé soutient les justes.
thi de gudløses Arme skal brydes, men HERREN støtter de retfærdige;
18 Yahvé connaît les jours des parfaits. Leur héritage sera éternel.
HERREN kender de uskyldiges Dage, deres Arvelod bliver evindelig;
19 Ils ne seront pas déçus au temps du malheur. Aux jours de famine, ils seront rassasiés.
de beskæmmes ikke i onde Tider, de mættes i Hungerens Dage.
20 Mais les méchants périront. Les ennemis de Yahvé seront comme la beauté des champs. Ils vont disparaître. disparaissent comme de la fumée.
Thi de gudløse går til Grunde, som Engenes Pragt er HERRENs Fjender, de svinder, de svinder som Røg.
21 Les méchants empruntent et ne remboursent pas, mais les justes donnent généreusement.
Den gudløse låner og bliver i Gælden, den retfærdige ynkes og giver;
22 Car ceux qui sont bénis par lui hériteront du pays. Ceux qui sont maudits par lui seront retranchés.
de, han velsigner, skal arve Landet, de, han forbander, udryddes.
23 Les pas de l'homme sont établis par Yahvé. Il se complaît dans sa voie.
Af HERREN stadfæstes Mandens Skridt, når han har Behag i hans Vej;
24 S'il trébuche, il ne tombera pas, car Yahvé le retient de sa main.
om end han snubler, falder han ikke, thi HERREN støtter hans Hånd.
25 J'ai été jeune, et maintenant je suis vieux, mais je n'ai pas vu les justes abandonnés, ni ses enfants mendiant pour du pain.
Ung har jeg været, og nu er jeg gammel, men aldrig så jeg en retfærdig forladt eller hans Afkom tigge sit Brød;
26 Tout le jour, il traite avec bonté, il prête. Sa descendance est bénie.
han ynkes altid og låner ud, og hans Afkom er til Velsignelse.
27 Éloigne-toi du mal et fais le bien. Vivre en sécurité pour toujours.
Vig fra ondt og øv godt, så bliver du boende evindelig;
28 Car Yahvé aime la justice, et n'abandonne pas ses saints. Ils sont préservés pour toujours, mais les enfants des méchants seront exterminés.
thi HERREN elsker Ret og svigter ej sine fromme. De onde udslettes for evigt, de gudløses Afkom udryddes;
29 Les justes hériteront du pays, et y vivre pour toujours.
de retfærdige arver Landet og skal bo der til evig Tid.
30 La bouche des justes parle de sagesse. Sa langue parle de justice.
Den retfærdiges Mund taler Visdom; hans Tunge siger, hvad ret er;
31 La loi de son Dieu est dans son cœur. Aucun de ses pas ne doit glisser.
sin Guds Lov har han i Hjertet, ikke vakler hans Skridt.
32 Les méchants surveillent les justes, et cherchent à le tuer.
Den gudløse lurer på den retfærdige og står ham efter Livet,
33 L'Éternel ne le laissera pas entre ses mains, ni le condamner lorsqu'il sera jugé.
men, HERREN giver ham ej i hans Hånd og lader ham ikke dømmes for Retten.
34 Attendez Yahvé, et gardez sa voie, et il vous élèvera pour hériter du pays. Quand les méchants seront exterminés, vous le verrez.
Bi på HERREN og bliv på hans Vej, så skal han ophøje dig til at arve Landet; du skal skue de gudløses Undergang.
35 J'ai vu les méchants dans une grande puissance, se répandant comme un arbre vert dans son sol natal.
Jeg har set en gudløs trodse, bryste sig som en Libanons Ceder
36 Mais il passa, et voici, il n'était plus. Oui, je l'ai cherché, mais il était introuvable.
men se, da jeg gik der forbi, var han borte; da jeg søgte ham, fandtes han ikke.
37 Marquez l'homme parfait, et voyez le droit, car il y a un avenir pour l'homme de paix.
Vogt på Uskyld, læg Vind på Oprigtighed, thi Fredens Mand har en Fremtid;
38 Quant aux transgresseurs, ils seront détruits ensemble. L'avenir des méchants sera coupé.
men Overtræderne udryddes til Hobe, de gudløses Fremtid går tabt.
39 Mais le salut des justes vient de l'Éternel. Il est leur forteresse dans le temps de la détresse.
De retfærdiges Frelse kommer fra HERREN, deres Tilflugt i Nødens Stund;
40 Yahvé leur vient en aide et les sauve. Il les délivre des méchants et les sauve, parce qu'ils se sont réfugiés en lui.
HERREN hjælper og frier dem, fra de gudløse frier og frelser han dem; thi hos ham har de søgt deres Tilflugt.