< Psaumes 36 >
1 Pour le chef musicien. Par David, le serviteur de Yahvé. Une révélation est dans mon cœur au sujet de la désobéissance des méchants: Il n'y a pas de crainte de Dieu devant ses yeux.
Dicho de la rebelión del impío en medio de mi corazón: No hay temor de Dios delante de sus ojos.
2 Car il se flatte à ses propres yeux, trop pour détecter et haïr son péché.
Por tanto se lisonjea en sus ojos para hallar su iniquidad, para aborrecerla.
3 Les paroles de sa bouche ne sont qu'iniquité et tromperie. Il a cessé d'être sage et de faire le bien.
Las palabras de su boca son iniquidad y fraude; no quiso entender para hacer bien.
4 Il complote l'iniquité sur son lit. Il se place d'une manière qui n'est pas bonne. Il ne déteste pas le mal.
Iniquidad piensa sobre su cama; está sobre camino no bueno, no aborrece el mal.
5 Ta bonté, Yahvé, est dans les cieux. Votre fidélité s'étend jusqu'aux cieux.
Jehová, hasta los cielos es tu misericordia; tu verdad hasta las nubes.
6 Ta justice est comme les montagnes de Dieu. Vos jugements sont comme une grande profondeur. Yahvé, tu préserves l'homme et l'animal.
Tu justicia como los montes de Dios, tus juicios abismo grande; al hombre y al animal conservas, o! Jehová.
7 Que ta bonté est précieuse, Dieu! Les enfants des hommes se réfugient à l'ombre de tes ailes.
¡Cuán ilustre es tu misericordia, o, Dios! y los hijos de Adam se abrigan en la sombra de tus alas.
8 Ils seront abondamment satisfaits de l'abondance de ta maison. Tu les feras boire au fleuve de tes plaisirs.
Embriagarse han de la grosura de tu casa: y del arroyo de tus delicias los abrevarás.
9 Car chez toi est la source de la vie. Dans ta lumière, nous verrons la lumière.
Porque contigo está el manadero de la vida; en tu lumbre veremos lumbre.
10 Oh, continuez votre bonté envers ceux qui vous connaissent, ta justice à ceux qui ont le cœur droit.
Extiende tu misericordia a los que te conocen; y tu justicia a los rectos de corazón.
11 Que le pied de l'orgueil ne vienne pas contre moi. Ne laisse pas la main des méchants me chasser.
No venga contra mí pie de soberbia; y mano de impíos no me mueva.
12 C'est làque sont tombés les ouvriers de l'iniquité. Ils sont poussés vers le bas, et ne pourront pas se relever.
Allí cayeron los obradores de iniquidad; fueron rempujados, y no pudieron levantarse.