< Psaumes 36 >
1 Pour le chef musicien. Par David, le serviteur de Yahvé. Une révélation est dans mon cœur au sujet de la désobéissance des méchants: Il n'y a pas de crainte de Dieu devant ses yeux.
上主的僕人達味作,交與樂官。 惡人從心裏就喜愛不義,他毫無敬愛天主的誠意。
2 Car il se flatte à ses propres yeux, trop pour détecter et haïr son péché.
他只是在自己的心裏自慰:無人發現他的罪,無人懲治。
3 Les paroles de sa bouche ne sont qu'iniquité et tromperie. Il a cessé d'être sage et de faire le bien.
他滿口盡是虛偽與詐欺,早已把智慧與善行拋棄。
4 Il complote l'iniquité sur son lit. Il se place d'une manière qui n'est pas bonne. Il ne déteste pas le mal.
他在床上籌畫作惡,立於邪道,不怕罪過。
5 Ta bonté, Yahvé, est dans les cieux. Votre fidélité s'étend jusqu'aux cieux.
上主,你的慈愛高達青天,你的忠義上徹雲間。
6 Ta justice est comme les montagnes de Dieu. Vos jugements sont comme une grande profondeur. Yahvé, tu préserves l'homme et l'animal.
你的正義有如摩天的高山,你的公平有如無底的深淵;上主使人畜生命安全。
7 Que ta bonté est précieuse, Dieu! Les enfants des hommes se réfugient à l'ombre de tes ailes.
天主,你的慈愛多麼可貴可珍,人子們都向你的護翼下投奔。
8 Ils seront abondamment satisfaits de l'abondance de ta maison. Tu les feras boire au fleuve de tes plaisirs.
他們不但飽嘗你宮殿中的盛筵,你還賜他們暢飲你人怡人的溪川。
9 Car chez toi est la source de la vie. Dans ta lumière, nous verrons la lumière.
因為在你那裏有生命的泉源,藉的光明才能把光明看見。
10 Oh, continuez votre bonté envers ceux qui vous connaissent, ta justice à ceux qui ont le cœur droit.
求你為恭你的人保留恩寵,並為心地正直的人保持公平。
11 Que le pied de l'orgueil ne vienne pas contre moi. Ne laisse pas la main des méchants me chasser.
求你不要高傲人的腳踐踏我,求你不要讓罪惡人的手騷擾我。
12 C'est làque sont tombés les ouvriers de l'iniquité. Ils sont poussés vers le bas, et ne pourront pas se relever.
請看! 作惡的人己經一敗塗地,他們既已傾倒,無法重新興起。