< Psaumes 35 >
1 Par David. Conteste, Yahvé, avec ceux qui me contestent. Combattez ceux qui me combattent.
to/for David to contend [emph?] LORD with opponent my to fight with to fight me
2 Saisissez le bouclier et la cuirasse, et demander mon aide.
to strengthen: hold shield and shield and to arise: rise [emph?] in/on/with help my
3 Brandissez la lance et bloquez ceux qui me poursuivent. Dis à mon âme: « Je suis ton salut. »
and to empty spear and to shut to/for to encounter: toward to pursue me to say to/for soul my salvation your I
4 Que ceux qui cherchent mon âme soient déçus et déshonorés. Que ceux qui complotent ma ruine soient détournés et confondus.
be ashamed and be humiliated to seek soul: life my to turn back and be ashamed to devise: devise distress: evil my
5 Qu'ils soient comme l'ivraie devant le vent, L'ange de Yahvé qui les conduit.
to be like/as chaff to/for face: before spirit: breath and messenger: angel LORD to thrust
6 Que leur chemin soit sombre et glissant, L'ange de Yahvé qui les poursuit.
to be way: conduct their darkness and smoothness and messenger: angel LORD to pursue them
7 Car, sans raison, ils ont caché leur filet dans une fosse pour moi. Sans raison, ils ont creusé une fosse pour mon âme.
for for nothing to hide to/for me pit: grave net their for nothing to search to/for soul: life my
8 Que la destruction l'atteigne à l'improviste. Que le filet qu'il a caché s'attrape lui-même. Laissez-le tomber dans cette destruction.
to come (in): come him devastation not to know and net his which to hide to capture him in/on/with devastation to fall: fall in/on/with her
9 Mon âme se réjouira en Yahvé. Elle se réjouira de son salut.
and soul my to rejoice in/on/with LORD to rejoice in/on/with salvation his
10 Tous mes os diront: « Yahvé, qui est comme toi? qui délivre le pauvre de celui qui est trop fort pour lui; oui, le pauvre et le nécessiteux de celui qui le vole? »
all bone my to say LORD who? like you to rescue afflicted from strong from him and afflicted and needy from to plunder him
11 Des témoins injustes se lèvent. Ils me posent des questions sur des choses que je ne connais pas.
to arise: rise [emph?] witness violence which not to know to ask me
12 Ils me rendent le mal pour le bien, à la perte de mon âme.
to complete me distress: evil underneath: instead welfare bereavement to/for soul my
13 Mais moi, quand ils étaient malades, mon vêtement était un sac. J'ai affligé mon âme par le jeûne. Ma prière est retournée dans mon propre sein.
and I in/on/with be weak: ill they clothing my sackcloth to afflict in/on/with fast soul: myself my and prayer my upon bosom: embrace my to return: return
14 Je me suis comporté comme si c'était mon ami ou mon frère. Je me suis incliné en pleurant, comme celui qui pleure sa mère.
like/as neighbor like/as brother: male-sibling to/for me to go: walk like/as mourning mother be dark to bow
15 Mais dans mon malheur, ils se sont réjouis et se sont rassemblés. Les attaquants se sont rassemblés contre moi, et je ne le savais pas. Ils m'ont déchiré, et n'ont pas cessé.
and in/on/with stumbling my to rejoice and to gather to gather upon me smitten and not to know to tear and not to silence: stationary
16 Comme les profanes qui se moquent des fêtes, ils ont grincé des dents contre moi.
in/on/with profane mocking bun to grind upon me tooth their
17 Seigneur, jusqu'à quand regarderas-tu? Sauvez mon âme de leur destruction, ma précieuse vie des lions.
Lord like/as what? to see: see to return: rescue [emph?] soul: myself my from ravage their from lion only my
18 Je vous rendrai grâce dans la grande assemblée. Je te louerai auprès de beaucoup de gens.
to give thanks you in/on/with assembly many in/on/with people mighty to boast: praise you
19 Ne laisse pas ceux qui sont mes ennemis se réjouir injustement à mon sujet; et que ceux qui me haïssent sans raison ne clignent pas des yeux.
not to rejoice to/for me enemy my deception to hate me for nothing to wink eye
20 Car ils ne parlent pas de paix, mais ils conçoivent des paroles trompeuses contre ceux qui sont tranquilles dans le pays.
for not peace to speak: speak and upon restful land: country/planet word deceit to devise: design [emph?]
21 Oui, ils ont ouvert grand leur bouche contre moi. Ils ont dit: « Aha! Aha! Notre œil l'a vu! »
and to enlarge upon me lip their to say Aha! Aha! to see: see eye our
22 Tu l'as vu, Yahvé. Ne te tais pas. Seigneur, ne t'éloigne pas de moi.
to see: see LORD not be quiet Lord not to remove from me
23 Réveillez-vous! Lève-toi pour me défendre, mon Dieu! Mon Seigneur, plaidez pour moi!
to rouse [emph?] and to awake [emph?] to/for justice: judgement my God my and Lord to/for strife my
24 Rends-moi justice, Yahvé mon Dieu, selon ta justice. Ne les laisse pas se réjouir pour moi.
to judge me like/as righteousness your LORD God my and not to rejoice to/for me
25 Ne les laissez pas dire dans leur cœur: « Aha! C'est comme ça que nous voulons! ». Ne les laissez pas dire: « Nous l'avons englouti! »
not to say in/on/with heart their Aha! soul our not to say to swallow up him
26 Qu'ils soient déçus et confondus tous ensemble ceux qui se réjouissent de mon malheur. Qu'ils soient revêtus de honte et de déshonneur ceux qui s'élèvent contre moi.
be ashamed and be ashamed together glad distress: harm my to clothe shame and shame [the] to magnify upon me
27 Que ceux qui sont favorables à ma juste cause poussent des cris de joie et se réjouissent. Oui, qu'ils disent continuellement: « Que Yahvé soit magnifié, qui prend plaisir à la prospérité de son serviteur! »
to sing and to rejoice delighting righteousness my and to say continually to magnify LORD [the] delighting peace: well-being servant/slave his
28 Ma langue parlera de ta justice et de ta louange tout le jour.
and tongue my to mutter righteousness your all [the] day praise your