< Psaumes 34 >

1 Par David; lorsqu'il fit semblant d'être fou devant Abimélec, qui le chassa, et il s'en alla. Je bénirai Yahvé en tout temps. Ses louanges seront toujours dans ma bouche.
Wakhti kasta ayaan Rabbiga ammaani doonaa, Oo had iyo goorba ammaantiisu afkaygay ku jiri doontaa.
2 Mon âme se glorifiera en Yahvé. Les humbles l'entendront et se réjouiront.
Naftaydu waxay ku faani doontaa Rabbiga, Oo waxaa maqli doona kuwa camalka qabow, oo weliba way ku farxi doonaan.
3 Oh! magnifie Yahvé avec moi. Exaltons son nom ensemble.
Rabbiga ila weyneeya, Oo aynu magiciisa wada sarraysiinno.
4 J'ai cherché Yahvé, et il m'a répondu, et m'a délivré de toutes mes craintes.
Rabbigaan doondoonay, oo isna wuu ii jawaabay, Oo wuxuu iga samatabbixiyey waxyaalihii aan ka cabsaday oo dhan.
5 Ils regardèrent vers lui, et ils furent rayonnants. Leur visage ne sera jamais couvert de honte.
Iyagu waxay fiiriyeen isaga, oo way iftiimeen, Oo wejigooduna weligood ceeboobi maayo.
6 Ce pauvre homme a crié, et Yahvé l'a entendu, et l'a sauvé de tous ses problèmes.
Ninkan miskiinka ahu wuu qayshaday, oo Rabbiguna wuu maqlay, Oo wuxuu ka badbaadshay dhibaatooyinkiisii oo dhan.
7 L'ange de Yahvé campe autour de ceux qui le craignent, et les livre.
Malaa'igta Rabbigu waxay hareeraysaa kuwa isaga ka cabsada, Oo weliba way samatabbixisaa.
8 Oh, goûtez et voyez que Yahvé est bon. Heureux l'homme qui se réfugie en lui.
Bal dhadhamiya oo arka in Rabbigu wanaagsan yahay, Waxaa barakaysan ninkii isaga isku halleeya.
9 Craignez Yahvé, vous ses saints! car ceux qui le craignent ne manquent de rien.
Kuwiinna quduusiintiisa ahow; Rabbiga ka cabsada, Waayo, kuwa isaga ka cabsadaa waxba uma baahna.
10 Les jeunes lions manquent, ils souffrent de la faim, mais ceux qui cherchent Yahvé ne manqueront d'aucun bien.
Aaranka libaaxa wax baa ka dhimman, wayna gaajoodaan, Laakiinse kuwa Rabbiga doondoonaa wax wanaagsan uma baahnaan doonaan.
11 Venez, les enfants, écoutez-moi. Je vous enseignerai la crainte de Yahvé.
Carruurtoy, kaalaya oo i dhegaysta, Oo anna waxaan idin bari doonaa Rabbiga ka cabsashadiisa.
12 Qui est quelqu'un qui désire la vie, et aime de nombreux jours, afin qu'il puisse voir le bien?
Bal waa ayo ninka nolol jecel, Oo cimriga dheer doonayaa, Si uu wanaag u arko?
13 Garde ta langue loin du mal, et tes lèvres de dire des mensonges.
Carrabkaaga shar ka jooji, Bushimahaagana inay khiyaano ku hadlaan ka ilaali.
14 Éloigne-toi du mal et fais le bien. Cherchez la paix, et poursuivez-la.
Shar ka leexo, oo wanaag samee, Nabad doondoon, oo raacdayso iyada.
15 Les yeux de Yahvé sont tournés vers les justes. Ses oreilles écoutent leur cri.
Rabbiga indhihiisu waxay fiiriyaan kuwa xaqa ah, Oo dhegihiisuna waxay u furan yihiin baryadooda.
16 La face de Yahvé est contre ceux qui font le mal, pour couper leur mémoire de la terre.
Wejiga Rabbigu waa ka gees kuwa sharka sameeya Inuu iyaga xusuustooda dhulka ka baabbi'iyo.
17 Les justes crient, et Yahvé les entend, et les délivre de toutes leurs détresses.
Kuwa xaqa ahu way qayshadeen, oo Rabbigaa maqlay, Oo wuxuu iyaga ka samatabbixiyey dhibaatooyinkoodii oo dhan.
18 Yahvé est proche de ceux qui ont le cœur brisé, et sauve ceux qui ont l'esprit brisé.
Rabbigu waa u dhow yahay kuwa dembigooda ka caloolyaysan, Oo kuwa ruuxoodu qoomamaysan yahayna wuu badbaadiyaa.
19 Nombreuses sont les afflictions des justes, mais Yahvé le délivre de tous.
Kan xaqa ah dhibaatooyinkiisu way tiro badan yihiin, Laakiinse Rabbigu waa ka samatabbixiyaa dhammaantoodba.
20 Il protège tous ses os. Aucun d'entre eux n'est cassé.
Isagu wuxuu dhawraa lafihiisa oo dhan, Oo middoodna ma jabna.
21 Le mal tue les méchants. Ceux qui haïssent les justes seront condamnés.
Xumaan baa dili doonta kuwa sharka leh, Oo kuwa neceb kan xaqa ahna waa la eedayn doonaa.
22 Yahvé rachètel'âme de ses serviteurs. Aucun de ceux qui se réfugient en lui ne sera condamné.
Rabbigu nafta addoommadiisa wuu soo furtaa, Oo kuwa isaga isku halleeya, midkoodna lama eedayn doono.

< Psaumes 34 >