< Psaumes 34 >
1 Par David; lorsqu'il fit semblant d'être fou devant Abimélec, qui le chassa, et il s'en alla. Je bénirai Yahvé en tout temps. Ses louanges seront toujours dans ma bouche.
Blagosiljam Gospoda u svako doba, hvala je njegova svagda u ustima mojima.
2 Mon âme se glorifiera en Yahvé. Les humbles l'entendront et se réjouiront.
Gospodom se hvali duša moja; neka èuju koji stradaju, pa neka se raduju.
3 Oh! magnifie Yahvé avec moi. Exaltons son nom ensemble.
Velièajte Gospoda sa mnom, uzvišujmo ime njegovo zajedno.
4 J'ai cherché Yahvé, et il m'a répondu, et m'a délivré de toutes mes craintes.
Tražih Gospoda, i èu me, i svijeh nevolja mojih oprosti me.
5 Ils regardèrent vers lui, et ils furent rayonnants. Leur visage ne sera jamais couvert de honte.
Koji u njega gledaju prosvjetljuju se, i lica se njihova neæe postidjeti.
6 Ce pauvre homme a crié, et Yahvé l'a entendu, et l'a sauvé de tous ses problèmes.
Ovaj stradalac zavika, i Gospod ga èu, i oprosti ga svijeh nevolja njegovijeh.
7 L'ange de Yahvé campe autour de ceux qui le craignent, et les livre.
Anðeli Gospodnji stanom stoje oko onijeh koji se njega boje, i izbavljaju ih.
8 Oh, goûtez et voyez que Yahvé est bon. Heureux l'homme qui se réfugie en lui.
Ispitajte i vidite kako je dobar Gospod; blago èovjeku koji se uzda u nj.
9 Craignez Yahvé, vous ses saints! car ceux qui le craignent ne manquent de rien.
Bojte se Gospoda, sveti njegovi; jer koji se njega boje, njima nema oskudice.
10 Les jeunes lions manquent, ils souffrent de la faim, mais ceux qui cherchent Yahvé ne manqueront d'aucun bien.
Lavovi su ubogi i gladni, a koji traže Gospoda, ne premièe im se nijednoga dobra.
11 Venez, les enfants, écoutez-moi. Je vous enseignerai la crainte de Yahvé.
Hodite, djeco, poslušajte me; nauèiæu vas strahu Gospodnjemu.
12 Qui est quelqu'un qui désire la vie, et aime de nombreux jours, afin qu'il puisse voir le bien?
Koji èovjek želi života, ljubi dane da bi vidio dobro?
13 Garde ta langue loin du mal, et tes lèvres de dire des mensonges.
Ustavljaj jezik svoj oda zla, i usta svoja od prijevarne rijeèi.
14 Éloigne-toi du mal et fais le bien. Cherchez la paix, et poursuivez-la.
Kloni se oda zla, i èini dobro, traži mira i idi za njim.
15 Les yeux de Yahvé sont tournés vers les justes. Ses oreilles écoutent leur cri.
Oèi su Gospodnje obraæene na pravednike, i uši njegove na jauk njihov.
16 La face de Yahvé est contre ceux qui font le mal, pour couper leur mémoire de la terre.
Ali je strašno lice Gospodnje za one koji èine zlo, da bi istrijebio na zemlji spomen njihov.
17 Les justes crient, et Yahvé les entend, et les délivre de toutes leurs détresses.
Vièu pravedni, i Gospod ih èuje, i izbavlja ih od svijeh nevolja njihovijeh.
18 Yahvé est proche de ceux qui ont le cœur brisé, et sauve ceux qui ont l'esprit brisé.
Gospod je blizu onijeh koji su skrušena srca, i pomaže onima koji su smjerna duha.
19 Nombreuses sont les afflictions des justes, mais Yahvé le délivre de tous.
Mnogo nevolje ima pravednik, ali ga od svijeh izbavlja Gospod.
20 Il protège tous ses os. Aucun d'entre eux n'est cassé.
Èuva Gospod sve kosti njegove, nijedna se od njih neæe slomiti.
21 Le mal tue les méchants. Ceux qui haïssent les justes seront condamnés.
Bezbožnika ubiæe zlo, i koji nenavide pravednika prevariæe se.
22 Yahvé rachètel'âme de ses serviteurs. Aucun de ceux qui se réfugient en lui ne sera condamné.
Gospod iskupljuje dušu sluga svojih, i koji se god u njega uzdaju, neæe se prevariti.