< Psaumes 34 >

1 Par David; lorsqu'il fit semblant d'être fou devant Abimélec, qui le chassa, et il s'en alla. Je bénirai Yahvé en tout temps. Ses louanges seront toujours dans ma bouche.
Psalm Dawidowy, gdy sobie odmienił postawę przed Abimelechem, od którego będąc wygnany, odszedł. Będę błogosławił Pana na każdy czas; zawżdy będzie chwała jego w ustach moich.
2 Mon âme se glorifiera en Yahvé. Les humbles l'entendront et se réjouiront.
W Panu się chlubić będzie dusza moja, co usłyszawszy pokorni rozweselą się.
3 Oh! magnifie Yahvé avec moi. Exaltons son nom ensemble.
Wielbijcie Pana ze mną, a wywyższajmy imię jego społecznie.
4 J'ai cherché Yahvé, et il m'a répondu, et m'a délivré de toutes mes craintes.
Bom szukał Pana, i wysłuchał mię, a ze wszystkich strachów moich wyrwał mię.
5 Ils regardèrent vers lui, et ils furent rayonnants. Leur visage ne sera jamais couvert de honte.
Którzy nań spoglądają, a zbiegają się do niego, oblicza ich nie będą zawstydzone.
6 Ce pauvre homme a crié, et Yahvé l'a entendu, et l'a sauvé de tous ses problèmes.
Ten chudzina wołał, a Pan wysłuchał, i ze wszystkich ucisków jego wybawił go.
7 L'ange de Yahvé campe autour de ceux qui le craignent, et les livre.
Zatacza obóz Anioł Pański około tych, którzy się go boją, i wyrywa ich.
8 Oh, goûtez et voyez que Yahvé est bon. Heureux l'homme qui se réfugie en lui.
Skosztujcież, a obaczcie, jako jest dobry Pan: błogosławiony człowiek, który w nim ufa.
9 Craignez Yahvé, vous ses saints! car ceux qui le craignent ne manquent de rien.
Bójcie się Pana święci jego; bo niemasz niedostatku bojącym się go.
10 Les jeunes lions manquent, ils souffrent de la faim, mais ceux qui cherchent Yahvé ne manqueront d'aucun bien.
Lwięta niedostatek cierpią i głód; lecz szukającym Pana nie będzie schodziło na wszelkiem dobrem.
11 Venez, les enfants, écoutez-moi. Je vous enseignerai la crainte de Yahvé.
Pójdźcież synowie, słuchajcie mię; bojaźni Pańskiej was nauczę.
12 Qui est quelqu'un qui désire la vie, et aime de nombreux jours, afin qu'il puisse voir le bien?
Któż jest, co chce długo żyć, a miłuje dni, aby widział dobra?
13 Garde ta langue loin du mal, et tes lèvres de dire des mensonges.
Strzeż języka twego od złego, a warg twoich, aby nie mówiły zdrady.
14 Éloigne-toi du mal et fais le bien. Cherchez la paix, et poursuivez-la.
Odwróć się od złego, a czyń dobrze; szukaj pokoju, a ścigaj go.
15 Les yeux de Yahvé sont tournés vers les justes. Ses oreilles écoutent leur cri.
Oczy Pańskie otworzone są na sprawiedliwych, a uszy jego na wołanie ich;
16 La face de Yahvé est contre ceux qui font le mal, pour couper leur mémoire de la terre.
Ale oblicze Pańskie przeciwko tym, którzy broją złości, aby wykorzenił z ziemi pamiątkę ich.
17 Les justes crient, et Yahvé les entend, et les délivre de toutes leurs détresses.
Wołają sprawiedliwi, a Pan ich wysłuchiwa, i ze wszystkich trudności ich wybawia ich.
18 Yahvé est proche de ceux qui ont le cœur brisé, et sauve ceux qui ont l'esprit brisé.
Bliski jest Pan tym, którzy są skruszonego serca, a utrapionych w duchu zachowuje.
19 Nombreuses sont les afflictions des justes, mais Yahvé le délivre de tous.
Wiele złego przychodzi na sprawiedliwego; ale z tego wszystkiego wyrywa go Pan.
20 Il protège tous ses os. Aucun d'entre eux n'est cassé.
On strzeże wszystkich kości jego, tak, iż i jedna z nich nie skruszy się.
21 Le mal tue les méchants. Ceux qui haïssent les justes seront condamnés.
Zabije złość niepobożnego, a którzy w nienawiści mają sprawiedliwego, będą spustoszeni;
22 Yahvé rachètel'âme de ses serviteurs. Aucun de ceux qui se réfugient en lui ne sera condamné.
Ale Pan odkupi duszę sług swoich, a nie będą spustoszeni wszyscy, którzy w nim ufają.

< Psaumes 34 >