< Psaumes 34 >

1 Par David; lorsqu'il fit semblant d'être fou devant Abimélec, qui le chassa, et il s'en alla. Je bénirai Yahvé en tout temps. Ses louanges seront toujours dans ma bouche.
Ya Dawudi. Bwe yeefuula okuba omugu w’eddalu mu maaso ga Abimereki, oluvannyuma eyamugoba, era naye n’amuviira. Nnaagulumizanga Mukama buli kiseera, akamwa kange kanaamutenderezanga bulijjo.
2 Mon âme se glorifiera en Yahvé. Les humbles l'entendront et se réjouiront.
Omwoyo gwange guneenyumiririzanga mu Mukama; ababonyaabonyezebwa bawulire bajaguzenga.
3 Oh! magnifie Yahvé avec moi. Exaltons son nom ensemble.
Kale tutendereze Mukama, ffenna tugulumizenga erinnya lye.
4 J'ai cherché Yahvé, et il m'a répondu, et m'a délivré de toutes mes craintes.
Nanoonya Mukama, n’annyanukula; n’ammalamu okutya kwonna.
5 Ils regardèrent vers lui, et ils furent rayonnants. Leur visage ne sera jamais couvert de honte.
Abamwesiga banajjulanga essanyu, era tebaaswalenga.
6 Ce pauvre homme a crié, et Yahvé l'a entendu, et l'a sauvé de tous ses problèmes.
Omunaku ono yakoowoola Mukama n’amwanukula, n’amumalako ebyali bimuteganya byonna.
7 L'ange de Yahvé campe autour de ceux qui le craignent, et les livre.
Malayika wa Mukama yeebungulula abo abatya Mukama, n’abawonya.
8 Oh, goûtez et voyez que Yahvé est bon. Heureux l'homme qui se réfugie en lui.
Mulegeeko mulabe nga Mukama bw’ali omulungi! Balina omukisa abaddukira gy’ali.
9 Craignez Yahvé, vous ses saints! car ceux qui le craignent ne manquent de rien.
Musseemu Mukama ekitiibwa mmwe abatukuvu be, kubanga abamutya tebaajulenga.
10 Les jeunes lions manquent, ils souffrent de la faim, mais ceux qui cherchent Yahvé ne manqueront d'aucun bien.
Empologoma zirumwa enjala ne ziggwaamu amaanyi; naye abo abanoonya Mukama, ebirungi tebiibaggwengako.
11 Venez, les enfants, écoutez-moi. Je vous enseignerai la crainte de Yahvé.
Mujje wano baana bange, mumpulirize; mbayigirize okutya Mukama.
12 Qui est quelqu'un qui désire la vie, et aime de nombreux jours, afin qu'il puisse voir le bien?
Oyagala okuwangaala mu bulamu obulungi, okuba mu ssanyu emyaka emingi?
13 Garde ta langue loin du mal, et tes lèvres de dire des mensonges.
Olulimi lwo lukuumenga luleme okwogera ebitasaana, n’akamwa ko kaleme okwogera eby’obulimba.
14 Éloigne-toi du mal et fais le bien. Cherchez la paix, et poursuivez-la.
Lekeraawo okukola ebibi, okolenga ebirungi; noonya emirembe era ogigobererenga.
15 Les yeux de Yahvé sont tournés vers les justes. Ses oreilles écoutent leur cri.
Amaaso ga Mukama gatunuulira abo abatuukirivu, n’amatu ge gawulira okukaaba kwabwe.
16 La face de Yahvé est contre ceux qui font le mal, pour couper leur mémoire de la terre.
Mukama amaliridde okumalawo abakola ebibi, okubasaanyizaawo ddala n’obutaddayo kujjukirwa ku nsi.
17 Les justes crient, et Yahvé les entend, et les délivre de toutes leurs détresses.
Abatuukirivu bakoowoola Mukama n’abawulira n’abawonya mu byonna ebiba bibateganya.
18 Yahvé est proche de ceux qui ont le cœur brisé, et sauve ceux qui ont l'esprit brisé.
Mukama abeera kumpi n’abalina emitima egimenyese, era alokola abo abalina emyoyo egyennyise.
19 Nombreuses sont les afflictions des justes, mais Yahvé le délivre de tous.
Omuntu omutuukirivu ayinza n’okuba n’ebizibu bingi, naye byonna Mukama abimuyisaamu.
20 Il protège tous ses os. Aucun d'entre eux n'est cassé.
Amagumba ge gonna Mukama agakuuma, ne watabaawo na limu limenyeka.
21 Le mal tue les méchants. Ceux qui haïssent les justes seront condamnés.
Ekibi kiritta abakola ebibi, n’abalabe b’abatuukirivu balibonerezebwa.
22 Yahvé rachètel'âme de ses serviteurs. Aucun de ceux qui se réfugient en lui ne sera condamné.
Mukama anunula abaweereza be; so tewali n’omu ku abo abaddukira gy’ali alibonerezebwa.

< Psaumes 34 >