< Psaumes 34 >
1 Par David; lorsqu'il fit semblant d'être fou devant Abimélec, qui le chassa, et il s'en alla. Je bénirai Yahvé en tout temps. Ses louanges seront toujours dans ma bouche.
Dāvida dziesma, kad viņš izlikās negudrs Abimeleka priekšā, kas viņu aizdzina, un viņš aizgāja. Es teikšu To Kungu allažiņ, Viņa teikšana būs manā mutē vienmēr.
2 Mon âme se glorifiera en Yahvé. Les humbles l'entendront et se réjouiront.
Mana dvēsele lielīsies ar To Kungu; pazemīgie to dzirdēs un priecāsies.
3 Oh! magnifie Yahvé avec moi. Exaltons son nom ensemble.
Teiciet augsti To Kungu līdz ar mani; mēs kopā augsti slavēsim Viņa vārdu.
4 J'ai cherché Yahvé, et il m'a répondu, et m'a délivré de toutes mes craintes.
Es meklēju To Kungu, un Viņš man atbildēja, un izglāba mani no visām manām izbailēm.
5 Ils regardèrent vers lui, et ils furent rayonnants. Leur visage ne sera jamais couvert de honte.
Kas Viņu uzlūko un Viņam pieskrien(tuvojās priecīgi), to vaigs netaps kaunā.
6 Ce pauvre homme a crié, et Yahvé l'a entendu, et l'a sauvé de tous ses problèmes.
Kad šis bēdīgais sauca, tad Tas Kungs klausīja un to izpestīja no visām viņa bēdām.
7 L'ange de Yahvé campe autour de ceux qui le craignent, et les livre.
Tā Kunga eņģelis apmetās ap tiem, kas Viņu bīstas, un tos izglābj.
8 Oh, goûtez et voyez que Yahvé est bon. Heureux l'homme qui se réfugie en lui.
Baudāt un redzat, ka Tas Kungs ir labs; svētīgs tas vīrs, kas uz Viņu paļaujas.
9 Craignez Yahvé, vous ses saints! car ceux qui le craignent ne manquent de rien.
Bīstaties To Kungu, jūs Viņa svētie, jo kas Viņu bīstas, tiem netrūkst nenieka.
10 Les jeunes lions manquent, ils souffrent de la faim, mais ceux qui cherchent Yahvé ne manqueront d'aucun bien.
Jaunie lauvas cieš trūkumu un badu, bet kas To Kungu meklē, tiem netrūkst nekāda labuma.
11 Venez, les enfants, écoutez-moi. Je vous enseignerai la crainte de Yahvé.
Nāciet šurp, bērni, klausiet mani, es jums mācīšu Tā Kunga bijāšanu.
12 Qui est quelqu'un qui désire la vie, et aime de nombreux jours, afin qu'il puisse voir le bien?
Kas tas vīrs, kam gribās dzīvot? Kam tīk redzēt labas dienas?
13 Garde ta langue loin du mal, et tes lèvres de dire des mensonges.
Pasargi savu mēli no ļauna un savas lūpas no viltīgas valodas;
14 Éloigne-toi du mal et fais le bien. Cherchez la paix, et poursuivez-la.
Atkāpies no ļauna un dari labu, meklē mieru un dzenies tam pakaļ.
15 Les yeux de Yahvé sont tournés vers les justes. Ses oreilles écoutent leur cri.
Tā Kunga acis lūko uz taisniem, un Viņa ausis uz viņu kliegšanu.
16 La face de Yahvé est contre ceux qui font le mal, pour couper leur mémoire de la terre.
Tā Kunga vaigs ir pretī tiem, kas ļaunu dara, ka Tas viņu piemiņu izdeldē no zemes.
17 Les justes crient, et Yahvé les entend, et les délivre de toutes leurs détresses.
Kad taisnie sauc, tad Tas Kungs klausa, un tos izglābj no visām viņu bēdām.
18 Yahvé est proche de ceux qui ont le cœur brisé, et sauve ceux qui ont l'esprit brisé.
Tas Kungs ir tuvu tiem, kam satriektas sirdis, un palīdz tiem, kam sagrauzts prāts.
19 Nombreuses sont les afflictions des justes, mais Yahvé le délivre de tous.
Taisnam ir daudz bēdu, bet no visām tām Tas Kungs to izpestī.
20 Il protège tous ses os. Aucun d'entre eux n'est cassé.
Viņš pasargā visus viņa kaulus, ka neviens no tiem netiek salauzts.
21 Le mal tue les méchants. Ceux qui haïssent les justes seront condamnés.
Blēdība nokaus bezdievīgo, un kas taisno ienīst, tie būs noziedzīgi.
22 Yahvé rachètel'âme de ses serviteurs. Aucun de ceux qui se réfugient en lui ne sera condamné.
Tas Kungs izpestī Savu kalpu dvēseli, un visi, kas tic uz Viņu, nebūs noziedzīgi.