< Psaumes 34 >

1 Par David; lorsqu'il fit semblant d'être fou devant Abimélec, qui le chassa, et il s'en alla. Je bénirai Yahvé en tout temps. Ses louanges seront toujours dans ma bouche.
大衛在亞比米勒面前裝瘋,被他趕出去,就作這詩。 我要時時稱頌耶和華; 讚美他的話必常在我口中。
2 Mon âme se glorifiera en Yahvé. Les humbles l'entendront et se réjouiront.
我的心必因耶和華誇耀; 謙卑人聽見就要喜樂。
3 Oh! magnifie Yahvé avec moi. Exaltons son nom ensemble.
你們和我當稱耶和華為大, 一同高舉他的名。
4 J'ai cherché Yahvé, et il m'a répondu, et m'a délivré de toutes mes craintes.
我曾尋求耶和華,他就應允我, 救我脫離了一切的恐懼。
5 Ils regardèrent vers lui, et ils furent rayonnants. Leur visage ne sera jamais couvert de honte.
凡仰望他的,便有光榮; 他們的臉必不蒙羞。
6 Ce pauvre homme a crié, et Yahvé l'a entendu, et l'a sauvé de tous ses problèmes.
我這困苦人呼求,耶和華便垂聽, 救我脫離一切患難。
7 L'ange de Yahvé campe autour de ceux qui le craignent, et les livre.
耶和華的使者在敬畏他的人四圍安營, 搭救他們。
8 Oh, goûtez et voyez que Yahvé est bon. Heureux l'homme qui se réfugie en lui.
你們要嘗嘗主恩的滋味,便知道他是美善; 投靠他的人有福了!
9 Craignez Yahvé, vous ses saints! car ceux qui le craignent ne manquent de rien.
耶和華的聖民哪,你們當敬畏他, 因敬畏他的一無所缺。
10 Les jeunes lions manquent, ils souffrent de la faim, mais ceux qui cherchent Yahvé ne manqueront d'aucun bien.
少壯獅子還缺食忍餓, 但尋求耶和華的甚麼好處都不缺。
11 Venez, les enfants, écoutez-moi. Je vous enseignerai la crainte de Yahvé.
眾弟子啊,你們當來聽我的話! 我要將敬畏耶和華的道教訓你們。
12 Qui est quelqu'un qui désire la vie, et aime de nombreux jours, afin qu'il puisse voir le bien?
有何人喜好存活, 愛慕長壽,得享美福,
13 Garde ta langue loin du mal, et tes lèvres de dire des mensonges.
就要禁止舌頭不出惡言, 嘴唇不說詭詐的話。
14 Éloigne-toi du mal et fais le bien. Cherchez la paix, et poursuivez-la.
要離惡行善, 尋求和睦,一心追趕。
15 Les yeux de Yahvé sont tournés vers les justes. Ses oreilles écoutent leur cri.
耶和華的眼目看顧義人; 他的耳朵聽他們的呼求。
16 La face de Yahvé est contre ceux qui font le mal, pour couper leur mémoire de la terre.
耶和華向行惡的人變臉, 要從世上除滅他們的名號。
17 Les justes crient, et Yahvé les entend, et les délivre de toutes leurs détresses.
義人呼求,耶和華聽見了, 便救他們脫離一切患難。
18 Yahvé est proche de ceux qui ont le cœur brisé, et sauve ceux qui ont l'esprit brisé.
耶和華靠近傷心的人, 拯救靈性痛悔的人。
19 Nombreuses sont les afflictions des justes, mais Yahvé le délivre de tous.
義人多有苦難, 但耶和華救他脫離這一切,
20 Il protège tous ses os. Aucun d'entre eux n'est cassé.
又保全他一身的骨頭, 連一根也不折斷。
21 Le mal tue les méchants. Ceux qui haïssent les justes seront condamnés.
惡必害死惡人; 恨惡義人的,必被定罪。
22 Yahvé rachètel'âme de ses serviteurs. Aucun de ceux qui se réfugient en lui ne sera condamné.
耶和華救贖他僕人的靈魂; 凡投靠他的,必不致定罪。

< Psaumes 34 >