< Psaumes 33 >
1 Réjouissez-vous en Yahvé, vous les justes! La louange est digne de l'homme droit.
¡Que los rectos griten de alegría! ¡Que te adoren los que hacen el bien!
2 Rendez grâce à Yahvé en jouant de la lyre. Chantez-lui des louanges avec la harpe à dix cordes.
Alaba al Señor con Lira, toca música para él con el decacordio.
3 Chantez-lui une nouvelle chanson. Jouez habilement en poussant des cris de joie!
Cántale nueva canción; toca bien tus instrumentos y grita de alegría.
4 Car la parole de Yahvé est juste. Tout son travail est fait dans la fidélité.
Porque la palabra del Señor es verdadera, y él merece toda la confianza en lo que hace.
5 Il aime la droiture et la justice. La terre est pleine de la bonté de Yahvé.
Él ama todo lo bueno y lo correcto; la tierra está llena del amor inefable del Señor.
6 Par la parole de Yahvé, les cieux ont été faits: toute leur armée par le souffle de sa bouche.
El Señor habló y los cielos fueron hechos. Su boca sopló, y todas las estrellas existieron.
7 Il rassemble les eaux de la mer en un tas. Il dépose les profondeurs dans des entrepôts.
Reúne las aguas de los mares, mantiene almacenadas las profundidades del océano.
8 Que toute la terre craigne Yahvé! Que tous les habitants du monde soient en admiration devant lui.
Reverencie toda la tierra al Señor; que todos los habitantes de la tierra se maravillen con su presencia.
9 Car il a parlé, et cela s'est fait. Il a ordonné, et ça a tenu bon.
Porque él habló, y el mundo vino a la existencia; dio la orden, y fue creado.
10 L'Éternel réduit à néant les projets des nations. Il fait en sorte que les pensées des peuples soient sans effet.
El Señor frustra los planes de las naciones y de los pueblos.
11 Le conseil de Yahvé est ferme à jamais, les pensées de son cœur à toutes les générations.
Pero el plan del Señor permanece para siempre. Sus propósitos perduran a través de las generaciones.
12 Heureuse la nation dont le Dieu est Yahvé! le peuple qu'il a choisi pour son propre héritage.
Feliz es la nación cuyo Dios es el Señor, el pueblo que ha escogido como enteramente suyo.
13 Yahvé regarde du haut des cieux. Il voit tous les fils des hommes.
El Señor mira desde los cielos y ve toda la humanidad,
14 Du lieu de sa demeure, il regarde tous les habitants de la terre,
desde su trono él ve a todos los que habitan en la tierra.
15 celui qui façonne tous leurs cœurs; et il considère tous leurs travaux.
Él creó sus mentes, y reconoce todo lo que hacen.
16 Il n'y a pas de roi sauvé par la multitude d'une armée. Un homme puissant n'est pas délivré par une grande force.
Ni el más grande ejército puede salvar a un rey; ni la fuerza más poderosa puede salvar a un guerrero.
17 Un cheval est une chose vaine pour la sécurité, il ne délivre personne par sa grande puissance.
No te engañes: un caballo de guerra no puede darte la victoria, ni su increíble fuerza podrá salvarte.
18 Voici, l'œil de Yahvé est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui espèrent en sa bonté,
El Señor cuida de quienes lo siguen con reverencia, de los que depositan su esperanza en su amor inagotable,
19 pour délivrer leur âme de la mort, pour les maintenir en vie en cas de famine.
para que los salve de la muerte y para que los mantenga vivos cuando el hambre ataque.
20 Notre âme a espéré en Yahvé. Il est notre aide et notre bouclier.
Ponemos nuestra confianza en el Señor. Él es nuestra ayuda y nuestro defensor.
21 Car notre cœur se réjouit en lui, parce que nous avons fait confiance à son saint nom.
Nuestros corazones están llenos de alegría, porque confiamos en su carácter santo.
22 Que ta bonté soit sur nous, Yahvé, puisque nous avons espéré en toi.
Que tu gran amor descanse sobre nosotros mientras esperamos en ti.