< Psaumes 33 >
1 Réjouissez-vous en Yahvé, vous les justes! La louange est digne de l'homme droit.
Bucurați-vă în DOMNUL, voi cei drepți, căci laudă este cuvenită celor integri.
2 Rendez grâce à Yahvé en jouant de la lyre. Chantez-lui des louanges avec la harpe à dix cordes.
Lăudați pe DOMNUL cu harpa, cântați-i cu psalterionul și un instrument cu zece coarde.
3 Chantez-lui une nouvelle chanson. Jouez habilement en poussant des cris de joie!
Cântați-i o cântare nouă; cântați la instrument cu măiestrie și sunet tare.
4 Car la parole de Yahvé est juste. Tout son travail est fait dans la fidélité.
Căci cuvântul DOMNULUI este drept; și toate lucrările lui sunt făcute în adevăr.
5 Il aime la droiture et la justice. La terre est pleine de la bonté de Yahvé.
El iubește dreptatea și judecata, pământul este plin de bunătatea DOMNULUI.
6 Par la parole de Yahvé, les cieux ont été faits: toute leur armée par le souffle de sa bouche.
Prin cuvântul DOMNULUI au fost cerurile făcute; și toată oștirea lor prin suflarea gurii sale.
7 Il rassemble les eaux de la mer en un tas. Il dépose les profondeurs dans des entrepôts.
El adună apele mării ca pe un morman, el îngrămădește adâncurile în cămări.
8 Que toute la terre craigne Yahvé! Que tous les habitants du monde soient en admiration devant lui.
Tot pământul să se teamă de DOMNUL, toți locuitorii lumii să se cutremure în uimire înaintea lui.
9 Car il a parlé, et cela s'est fait. Il a ordonné, et ça a tenu bon.
Căci el a vorbit și s-a făcut; el a poruncit și a rămas neclintit.
10 L'Éternel réduit à néant les projets des nations. Il fait en sorte que les pensées des peuples soient sans effet.
DOMNUL face de nimic sfatul păgânilor, el face fără efect planurile oamenilor.
11 Le conseil de Yahvé est ferme à jamais, les pensées de son cœur à toutes les générations.
Sfatul DOMNULUI rămâne pentru totdeauna, gândurile inimii lui din generație în generație.
12 Heureuse la nation dont le Dieu est Yahvé! le peuple qu'il a choisi pour son propre héritage.
Binecuvântată este națiunea al cărei Dumnezeu este DOMNUL; și poporul pe care l-a ales pentru moștenirea sa.
13 Yahvé regarde du haut des cieux. Il voit tous les fils des hommes.
DOMNUL se uită din cer; el privește pe toți fiii oamenilor.
14 Du lieu de sa demeure, il regarde tous les habitants de la terre,
Din locul locuinței sale privește peste toți locuitorii pământului.
15 celui qui façonne tous leurs cœurs; et il considère tous leurs travaux.
El le întocmește inimile la fel; el ia aminte la toate faptele lor.
16 Il n'y a pas de roi sauvé par la multitude d'une armée. Un homme puissant n'est pas délivré par une grande force.
Niciun împărat nu este salvat prin mulțimea unei oștiri; un viteaz nu este salvat prin multă putere.
17 Un cheval est une chose vaine pour la sécurité, il ne délivre personne par sa grande puissance.
Un cal este un lucru deșert pentru siguranță, nici nu va elibera pe cineva prin marea sa putere.
18 Voici, l'œil de Yahvé est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui espèrent en sa bonté,
Iată, ochiul DOMNULUI este peste cei ce se tem de el, peste cei ce speră în mila lui,
19 pour délivrer leur âme de la mort, pour les maintenir en vie en cas de famine.
Pentru a scăpa sufletul lor de la moarte și pentru a-i ține în viață pe timp de foamete.
20 Notre âme a espéré en Yahvé. Il est notre aide et notre bouclier.
Sufletul nostru așteaptă pe DOMNUL, el este ajutorul nostru și scutul nostru.
21 Car notre cœur se réjouit en lui, parce que nous avons fait confiance à son saint nom.
Da, inima noastră se va bucura în el, pentru că ne-am încrezut în numele lui sfânt.
22 Que ta bonté soit sur nous, Yahvé, puisque nous avons espéré en toi.
Mila ta, DOAMNE, să fie peste noi, după cum sperăm în tine.