< Psaumes 33 >

1 Réjouissez-vous en Yahvé, vous les justes! La louange est digne de l'homme droit.
psalmus David exultate iusti in Domino rectos decet laudatio
2 Rendez grâce à Yahvé en jouant de la lyre. Chantez-lui des louanges avec la harpe à dix cordes.
confitemini Domino in cithara in psalterio decem cordarum psallite illi
3 Chantez-lui une nouvelle chanson. Jouez habilement en poussant des cris de joie!
cantate ei canticum novum bene psallite in vociferatione
4 Car la parole de Yahvé est juste. Tout son travail est fait dans la fidélité.
quia rectum est verbum Domini et omnia opera eius in fide
5 Il aime la droiture et la justice. La terre est pleine de la bonté de Yahvé.
diligit misericordiam et iudicium misericordia Domini plena est terra
6 Par la parole de Yahvé, les cieux ont été faits: toute leur armée par le souffle de sa bouche.
verbo Domini caeli firmati sunt et spiritu oris eius omnis virtus eorum
7 Il rassemble les eaux de la mer en un tas. Il dépose les profondeurs dans des entrepôts.
congregans sicut in utre aquas maris ponens in thesauris abyssos
8 Que toute la terre craigne Yahvé! Que tous les habitants du monde soient en admiration devant lui.
timeat Dominum omnis terra ab eo autem commoveantur omnes inhabitantes orbem
9 Car il a parlé, et cela s'est fait. Il a ordonné, et ça a tenu bon.
quoniam ipse dixit et facta sunt ipse mandavit et creata sunt
10 L'Éternel réduit à néant les projets des nations. Il fait en sorte que les pensées des peuples soient sans effet.
Dominus dissipat consilia gentium reprobat autem cogitationes populorum et reprobat consilia principum
11 Le conseil de Yahvé est ferme à jamais, les pensées de son cœur à toutes les générations.
consilium autem Domini in aeternum manet cogitationes cordis eius in generatione et generationem
12 Heureuse la nation dont le Dieu est Yahvé! le peuple qu'il a choisi pour son propre héritage.
beata gens cuius est Dominus Deus eius populus quem elegit in hereditatem sibi
13 Yahvé regarde du haut des cieux. Il voit tous les fils des hommes.
de caelo respexit Dominus vidit omnes filios hominum
14 Du lieu de sa demeure, il regarde tous les habitants de la terre,
de praeparato habitaculo suo respexit super omnes qui habitant terram
15 celui qui façonne tous leurs cœurs; et il considère tous leurs travaux.
qui finxit singillatim corda eorum qui intellegit omnia opera illorum
16 Il n'y a pas de roi sauvé par la multitude d'une armée. Un homme puissant n'est pas délivré par une grande force.
non salvatur rex per multam virtutem et gigans non salvabitur in multitudine virtutis suae
17 Un cheval est une chose vaine pour la sécurité, il ne délivre personne par sa grande puissance.
fallax equus ad salutem in abundantia autem virtutis suae non salvabitur
18 Voici, l'œil de Yahvé est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui espèrent en sa bonté,
ecce oculi Domini super metuentes eum qui sperant super misericordia eius
19 pour délivrer leur âme de la mort, pour les maintenir en vie en cas de famine.
ut eruat a morte animas eorum et alat eos in fame
20 Notre âme a espéré en Yahvé. Il est notre aide et notre bouclier.
anima nostra sustinet Dominum quoniam adiutor et protector noster est
21 Car notre cœur se réjouit en lui, parce que nous avons fait confiance à son saint nom.
quia in eo laetabitur cor nostrum et in nomine sancto eius speravimus
22 Que ta bonté soit sur nous, Yahvé, puisque nous avons espéré en toi.
fiat misericordia tua Domine super nos quemadmodum speravimus in te

< Psaumes 33 >