< Psaumes 33 >

1 Réjouissez-vous en Yahvé, vous les justes! La louange est digne de l'homme droit.
Riemuitkaa Herrassa, te vanhurskaat. Oikeamielisten on soveliasta häntä kiittää.
2 Rendez grâce à Yahvé en jouant de la lyre. Chantez-lui des louanges avec la harpe à dix cordes.
Ylistäkää Herraa kanteleilla, soittakaa hänelle kymmenkielisillä harpuilla.
3 Chantez-lui une nouvelle chanson. Jouez habilement en poussant des cris de joie!
Veisatkaa hänelle uusi virsi, helkyttäkää kieliä ihanasti ja riemullisesti.
4 Car la parole de Yahvé est juste. Tout son travail est fait dans la fidélité.
Sillä Herran sana on oikea, ja kaikki hänen tekonsa ovat tehdyt uskollisuudessa.
5 Il aime la droiture et la justice. La terre est pleine de la bonté de Yahvé.
Hän rakastaa vanhurskautta ja oikeutta; maa on täynnänsä Herran armoa.
6 Par la parole de Yahvé, les cieux ont été faits: toute leur armée par le souffle de sa bouche.
Herran sanalla ovat taivaat tehdyt, ja kaikki niiden joukot hänen suunsa hengellä.
7 Il rassemble les eaux de la mer en un tas. Il dépose les profondeurs dans des entrepôts.
Hän kokoaa meren vedet niinkuin roukkioksi, panee syvyydet säiliöihin.
8 Que toute la terre craigne Yahvé! Que tous les habitants du monde soient en admiration devant lui.
Peljätköön Herraa kaikki maa, hänen edessänsä vaviskoot kaikki maanpiirin asukkaat.
9 Car il a parlé, et cela s'est fait. Il a ordonné, et ça a tenu bon.
Sillä hän sanoi, ja tapahtui niin, hän käski, ja se oli tehty.
10 L'Éternel réduit à néant les projets des nations. Il fait en sorte que les pensées des peuples soient sans effet.
Herra särkee pakanain neuvon, tekee turhiksi kansojen aikeet.
11 Le conseil de Yahvé est ferme à jamais, les pensées de son cœur à toutes les générations.
Mutta Herran neuvo pysyy iankaikkisesti, hänen sydämensä aivoitukset suvusta sukuun.
12 Heureuse la nation dont le Dieu est Yahvé! le peuple qu'il a choisi pour son propre héritage.
Autuas se kansa, jonka Jumala Herra on, se kansa, jonka hän on perinnöksensä valinnut!
13 Yahvé regarde du haut des cieux. Il voit tous les fils des hommes.
Herra katsoo alas taivaasta, näkee kaikki ihmislapset;
14 Du lieu de sa demeure, il regarde tous les habitants de la terre,
asumuksestaan, valtaistuimeltaan hän katselee kaikkia maan asukkaita,
15 celui qui façonne tous leurs cœurs; et il considère tous leurs travaux.
hän, joka on luonut kaikkien heidän sydämensä, joka tarkkaa kaikkia heidän tekojansa.
16 Il n'y a pas de roi sauvé par la multitude d'une armée. Un homme puissant n'est pas délivré par une grande force.
Ei kuningas voita paljolla väellänsä, ei sankari pelastu suurella voimallansa.
17 Un cheval est une chose vaine pour la sécurité, il ne délivre personne par sa grande puissance.
Turha on sotaratsu auttajaksi, ei pelasta sen suuri väkevyys.
18 Voici, l'œil de Yahvé est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui espèrent en sa bonté,
Katso, Herran silmä valvoo niitä, jotka häntä pelkäävät ja panevat toivonsa hänen laupeuteensa,
19 pour délivrer leur âme de la mort, pour les maintenir en vie en cas de famine.
pelastaaksensa heidän sielunsa kuolemasta, elättääksensä heitä nälän aikana.
20 Notre âme a espéré en Yahvé. Il est notre aide et notre bouclier.
Meidän sielumme odottaa Herraa, hän on meidän apumme ja kilpemme.
21 Car notre cœur se réjouit en lui, parce que nous avons fait confiance à son saint nom.
Sillä hänessä iloitsee meidän sydämemme, me turvaamme hänen pyhään nimeensä.
22 Que ta bonté soit sur nous, Yahvé, puisque nous avons espéré en toi.
Sinun armosi, Herra, olkoon meidän päällämme, niinkuin me panemme toivomme sinuun.

< Psaumes 33 >